<

Isaiah, 53:9

>

Isaiah, 53:9

And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.


His grave was assigned with the wicked, But He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.


And they assigned Him a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, neither was any deceit in His mouth. [Matt. 27:57-60; I Pet. 2:22, 23.]


And he will be given a place with the impious for his burial, and with the rich for his death, though he has done no iniquity, nor was deceit in his mouth.


He was assigned a grave with the wicked, but he was with a rich man at his death, because he had done no violence and had not spoken deceitfully.


His grave was among the wicked, his tomb with evildoers, though he had done no violence, and had spoken nothing false.


He was given a grave among the wicked; in his death he was with a rich man. Although he had done no violence and had said nothing deceptive


He wasn't dishonest or violent, but he was buried in a tomb among cruel, rich people.


He wasn't dishonest or violent, but he was buried in a tomb of cruel and rich people.


He wasn't dishonest or violent, but he was buried in a tomb among cruel, rich people.


And men appointed his grave with the wicked, but he was with the rich in his death, because he had done no violence, neither was there guile in his mouth.


And he shall give the ungodly for his burial and the rich for his death: because he hath done no iniquity, neither was there deceit in his mouth.


They decided to bury him with wicked people. But his body was put in a rich man's grave. He had not done anything to hurt anyone. He had not told lies to deceive people.


And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.


He was assigned a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, nor was any deceit in His mouth.


They buried him as if he was someone evil, giving him a rich man's grave, even though he hadn't done anything wrong, and he hadn't told any lies.


He was placed in a tomb with the wicked. He was put there with the rich when he died, although he had done nothing violent and had never spoken a lie.


And he made his graue with the wicked, and with the riche in his death, though hee had done no wickednesse, neither was any deceite in his mouth.


He was placed in a grave with the wicked, he was buried with the rich, even though he had never committed a crime or ever told a lie.”




He was placed in a grave with those who are evil, he was buried with the rich, even though he had never committed a crime or ever told a lie.”


He was placed in a grave with those who are evil, he was buried with the rich, even though he had never committed a crime or ever told a lie.”


They made His grave with the wicked and with a rich man at His death, although He had done no violence and had not spoken deceitfully.


He had done no wrong to anyone. He had never even told a lie. But he was buried among the wicked. His tomb was with the rich.




And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.



And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.


So His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.


He made his grave with the wicked, and with the rich in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.


His grave was assigned with the wicked, yet with the rich in his death, because he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.



And His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.


His grave was assigned with wicked men, Yet He was with a rich man in His death, Because He had done no violence, Nor was there any deceit in His mouth.


He was buried with wicked men, and he died with the rich. He had done nothing wrong, and he had never lied.


They intended to bury him with criminals, but he ended up in a rich man’s tomb, because he had committed no violent deeds, nor had he spoken deceitfully.


He was given a grave with those who were evil. But his body was buried in the tomb of a rich man. He was killed even though he hadn’t harmed anyone. And he had never lied to anyone.


He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


And they made His grave with the wicked— But with the rich at His death, Because He had done no violence, Nor was any deceit in His mouth.


He had done no wrong and had never deceived anyone. But he was buried like a criminal; he was put in a rich man’s grave.



They made his grave with the wicked and his tomb with the rich, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.


They made his grave with the wicked and his tomb with the rich, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.


And they made his grave with the wicked and with a rich man in his death, although he had done no violence, and there was no deceit in his mouth.



And they made his grave with the wicked, and with the rich in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his month.


How few receive with cordial faith the tidings which we bring? How few have seen the arm reveal’d of heav’n’s eternal King? 2 The Saviour comes! no outward pomp bespeaks his presence nigh; No earthly


He was beaten, he was tortured, but he didn’t say a word. Like a lamb taken to be slaughtered and like a sheep being sheared, he took it all in silence. Justice miscarried, and he was led off— and did


And he made his kever (grave) with the resha'im, and with the oisher (rich man) bemotayv (in his deaths, intensive plural should be translated singular, death); because he had done no chamas (violence


And He was appointed a burial-site with the wrong, and with the rich at His death, because He had done no violence, nor was deceit in His mouth.


His grave was given with the wicked, and by a rich man in His death, though He had done no violence, nor was there any deceit in His mouth.


They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death, although he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.


And he shall give unfaithful men for burying, and rich men for his death; for he did not wickedness, neither guile was in his mouth


And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich [are] his high places, Because he hath done no violence, Nor [is] deceit in his mouth.


El versiculo Isaiah, 53:9 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración para meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 53:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 53:9 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo Isaiah, 53:9 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Isaiah, 53:9 cada vez que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.