<

Jeremiah, 28:16

>

Jeremiah, 28:16

Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.


Therefore thus says the LORD, ‘Behold, I am about to send you away from the face of the earth. This year you will die, because you have spoken and counseled rebellion against the LORD.’ ”


Therefore thus says the Lord: Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you will die, because you have uttered and taught rebellion against the Lord.


For this reason, thus says the Lord: Behold, I will send you away from the face of the earth. This year, you shall die. For you have spoken against the Lord."


Therefore, this is what the LORD says: ‘I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.’”


Therefore, the LORD proclaims: I’m going to send you somewhere—right off the face of the earth! Before the year ends, you will die since you have incited rebellion against the LORD.”


Therefore, here is what ADONAI says: ‘I am about to send you away from the face of the earth — this year you will die, because you have preached rebellion against ADONAI.’”


Hananiah, I have never sent you to speak for me. And yet you have talked my people into believing your lies and rebelling against me. So now I will send you—I'll send you right off the face of the ear


Hananiah, I have never sent you to speak for me. And yet you have talked my people into believing your lies and rebelling against me. So now I will send you—I'll send you right off the face of the ear


Hananiah, I have never sent you to speak for me. And yet you have talked my people into believing your lies and rebelling against me. So now I will send you—I'll send you right off the face of the ear


Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.


Therefore, thus saith the Lord: Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year shalt thou die. For thou hast spoken against the Lord.


So the LORD says to you, “I will remove you from this earth. You have taught people to turn against me, the LORD. You will certainly die this year.” ’


Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.’”


Therefore this is what the LORD says: ‘I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the says: ‘I am about to remove you from


So this is what the Lord says: I'm going to get rid of you from the earth. You will die this year because you have promoted rebellion against the Lord.”


This is what the LORD says: I’m going to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have encouraged rebellion against the LORD.”


Therefore thus saith the Lord, Beholde, I will cast thee from of the earth: this yeere thou shalt die, because thou hast spoken rebelliously against the Lord.


And so the LORD himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the LORD.”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad



And so the LORD himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the LORD.”


And so the LORD himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the LORD.”


Therefore, this is what the LORD says: ‘I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have spoken rebellion against the LORD.’ ”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad




Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.



Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.


Therefore thus says Yahweh, ‘Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die because you have spoken rebellion against Yahweh.’ ”


Therefore thus says Yahweh, ‘Look, I am going to send you from the face of the earth. This year you will die because you have spoken rebellion against Yahweh.’ ”


Therefore thus says the LORD: I am about to cast you from off the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Therefore, this is what the LORD says: ‘Behold, I am going to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you spoke falsely against the LORD.’ ”


Therefore thus says the LORD, ‘Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the LORD.’ ”


So this is what the LORD says: ‘Soon I will remove you from the earth. You will die this year, because you taught the people to turn against the LORD.’ ”


So the LORD says, ‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the LORD.’”


So the LORD says, ‘I am about to remove you from the face of the earth. Before this year is over, you will die. You have taught the people to turn against me.’ ”


Therefore this is what the LORD says: ‘I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.’ ”


Therefore this is what the LORD says: “I am about to remove you from the face of the earth. This very year you are going to die, because you have preached rebellion against the LORD.” ’


Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD.’ ”


Therefore, this is what the LORD says: ‘You must die. Your life will end this very year because you have rebelled against the LORD.’”



Therefore thus says the LORD: I am going to send you off the face of the earth. Within this year you will be dead, because you have spoken rebellion against the LORD.”


Therefore thus says the LORD: I am going to send you off the face of the earth. Within this year you will be dead, because you have spoken rebellion against the LORD.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Therefore thus says the LORD: ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This very year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.’ ”


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Therefore thus saith the LORD, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against the LORD.



So prophet Jeremiah told prophet Hananiah, “Hold it, Hananiah! GOD never sent you. You’ve talked the whole country into believing a pack of lies! And so GOD says, ‘You claim to be sent? I’ll send you


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Therefore thus said יהוה, ‘See, I am sending you away from the face of the earth. This year you shall die, for you have spoken apostasy against יהוה.’ ”


Therefore thus says ADONAI: I am about to send you away from off the face of the earth. This year you will die, since you have spoken apostasy against...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Therefore the LORD says, ‘Behold, I will send you away from off the surface of the earth. This year you will die, because you have spoken rebellion against the LORD.’”


Therefore the Lord saith these things, Lo! I shall send thee out from the face of [the] earth; in this year thou shalt die, for thou spakest against t...


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


Deberíamos tener continuamente presente el versículo Jeremiah, 28:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Jeremiah, 28:16? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 28:16 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 28:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Jeremiah, 28:16 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.