The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, Nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia will not be equal to it, nor will it be compared to the purest dyes.
Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.
Cushite topaz won’t compare with her; she can’t be set alongside pure gold.
It can’t be compared with Ethiopian topaz, and it can’t be valued with pure gold.
All the topaz of Ethiopia and the finest gold cannot compare with it.
All the topaz of Ethiopia and the finest gold cannot compare with it.
All the topaz of Ethiopia and the finest gold cannot compare with it.
The topaz of Ethiopia shall not be compared to it, neither shall it be set in the balance with pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it: neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
Topaz from Ethiopia is not as valuable as wisdom. No one can buy it, not even with pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, nor can it be valued in pure gold.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Topaz from Ethiopia can't compare with it; it cannot be bought with the purest gold.
Topaz from Ethiopia cannot equal its value. It cannot be bought for ⌞any amount of⌟ pure gold.
The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.
The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.
The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.
The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.
The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.
Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.
The topaz from Ethiopia cannot match its value, which is greater than the purest gold.
The topaz from Cush cannot compare to wisdom. It cannot even be bought with the purest gold.
The emerald of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
“The topaz of Ethiopia cannot meet its worth, Nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be bought for pure gold.
The topaz of Ethiopia will not equal it, nor will it be valued with pure gold.
Ethiopian topaz does not equal her, nor can she be weighed out for pure gold.
“The topaz of Cush cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
The topaz from Cush cannot compare to wisdom; it cannot be bought with the purest gold.
The topaz of Cush cannot be compared with it; it cannot be purchased with pure gold.
A topaz from Cush can’t compare with it. It can’t be bought with the purest gold.
The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.
Precious peridot from Ethiopia cannot be exchanged for it. It’s worth more than the purest gold.
The topaz of Ethiopia [Kush] shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
The chrysolite of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
The chrysolite of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold
The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But where, oh where, will they find Wisdom? Where does Insight hide? Mortals don’t have a clue, haven’t the slightest idea where to look. Earth’s depths say, ‘It’s not here’; ocean deeps echo, ‘Never
The topaz of Kush is not to be compared with it, nor is it valued in clean gold.
The topaz of Ethiopia cannot compare to it; nor can it be valued in pure gold.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
topaz of Ethiopia shall not be made even worth to wisdom, and most precious dyeings shall not be set together in price, or comparisoned , thereto.
Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
El versiculo Job, 28:19 de La Sagrada Biblia es algo que nos conviene tomar constantemente en cuenta para reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Job, 28:19? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 28:19 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Job, 28:19 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es útil apoyarse en el versículo Job, 28:19 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.