The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
The proud beasts [and their young] have not walked on it, Nor has the fierce lion passed over it.
The proud beasts [and their young] have not trodden it, nor has the fierce lion passed over it.
The sons of merchants have not walked there, nor has the lioness traveled through it.
Proud beasts have never walked on it; no lion has ever prowled over it.
proud beasts haven’t trodden on it; a lion hasn’t crossed over it.
the proud beasts have never set foot on it, no lion has ever passed over it.
they walk on soil unknown to the proudest lions.
they walk on soil unknown to the proudest lions.
they walk on soil unknown to the proudest lions.
The proud beasts have not trodden it, nor the fierce lion passed over it.
The children of the merchants have not trodden it: neither hath the lioness passed by it.
Lions and other wild animals do not walk there.
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
No wild beasts have passed that way; the lion has not walked there.
No proud beast has ever walked on it. No ferocious lion has ever passed over it.
The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby.
No lion or other fierce beast Ever travels those lonely roads.
No lion or other fierce beast Ever travels those lonely roads.
No lion or other fierce beast Ever travels those lonely roads.
Proud beasts have never walked on it; no lion has ever prowled over it.
Wild animals have never been there. Lions have not traveled that way.
The lion's whelps have not trodden it, Nor the fierce lion passed by it.
the lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
“The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
Proud wild animals have not trodden it; the lion in its prime has not prowled over it.
the lion cubs have not trodden it, nor has the fierce lion passed by it.
“The proud animals have not trodden it, Nor has the lion passed over it.
The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
Proud animals have not walked there, and no lions cross over it.
Proud beasts have not set foot on it, and no lion has passed along it.
Proud animals don’t walk on it. Lions don’t prowl there.
Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
No wild animal has walked upon these treasures; no lion has ever set his paw there.
The proud wild animals have not trodden it; the lion has not passed over it.
The proud wild animals have not trodden it; the lion has not passed over it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“We all know how silver seams the rocks, we’ve seen the stuff from which gold is refined, We’re aware of how iron is dug out of the ground and copper is smelted from rock. Miners penetrate the earth’s
The proud beasts have not trodden it, nor has the fierce lion passed over it.
Proud beasts have not set foot on it, and no lion has passed there.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
The sons of merchants trode not upon that way , and a lioness passed not thereby.
Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
Deberíamos tomar siempre en consideración el versículo Job, 28:8 de La Biblia con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Job, 28:8? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Job, 28:8 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Job, 28:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Job, 28:8 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.