Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
Am I the sea, or the sea monster, that You set a watch over me?
Am I an ocean or a whale, that you have encircled me in a prison?
Am I the sea or a sea monster, that you keep me under guard?
Am I Sea or the Sea Monster that you place me under guard?
Am I the sea, or some sea monster, that you put a guard over me?
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?
Why do you have to watch me, God, like a guard? Do you think that I am a dangerous monster from the sea?
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
Am I the sea or a sea monster that you have to guard me?
“Am I the sea or a sea monster that you have set a guard over me?
Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde?
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Am I the sea or a sea monster, that You keep me under guard?
Am I a sea, or a whale, That thou settest a watch over me?
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
“Am I the sea or the sea monster, That You set a guard over me?
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Am I the sea, or a sea monster, that You set a guard over me?
“Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me?
Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?
Am I the ocean? Am I the sea monster? If I’m not, why do you guard me so closely?
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“And so I’m not keeping one bit of this quiet, I’m laying it all out on the table; my complaining to high heaven is bitter, but honest. Are you going to put a muzzle on me, the way you quiet the sea a
Am I the sea, or a sea monster, that You set a guard over me?
Am I a sea, or a monster of the deep that You have set a watch over me?
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Whether I am a sea, either a whale, for thou hast encompassed me with a prison?
A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
Es conveniente tomar siempre en cuenta el versículo Job, 7:12 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Job, 7:12? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Job, 7:12 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Job, 7:12 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Job, 7:12 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.