And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day.
On the day after Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened bread, and roasted grain.
And on that same day they ate the produce of the land: unleavened cakes and parched grain.
And on the following day, they ate unleavened bread from the grain of the land, and cooked grain, of the same year.
The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.
On the very next day after Passover, they ate food produced in the land: unleavened bread and roasted grain.
The day after Pesach they ate what the land produced, matzah and roasted ears of grain that day.
The next day, God stopped sending the Israelites manna to eat each morning, and they started eating food grown in the land of Canaan. They ate roasted grain and thin bread made of the barley they had
The next day, God stopped sending the Israelites manna to eat each morning, and they started eating food grown in the land of Canaan. They ate roasted grain and thin bread made of the barley they had
The next day, God stopped sending the Israelites manna to eat each morning, and they started eating food grown in the land of Canaan. They ate roasted grain and thin bread made of the barley they had
And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted corn on that same day.
And they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year.
The next day they ate food that had grown in Canaan. For the first time, they ate flat bread and grain that they cooked on a fire.
And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
The day after the Passover, on that very day, they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.
From the very next day they began to eat produce from the land: unleavened bread and roasted grain.
On the day after the Passover, they ate some of the produce of the land, unleavened bread and roasted grain.
And they did eat of the corne of the land, on the morow after the Passeouer, vnleauened breade, and parched corne in the same day.
The next day was the first time they ate food grown in Canaan: roasted grain and bread made without yeast.
The next day was the first time they ate food grown in Canaan: roasted grain and bread made without yeast.
The next day was the first time they ate food grown in Canaan: roasted grain and bread made without yeast.
The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
And on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the yield of the land, unleavened cakes and roasted grain.
On the next day after the Passover, on that very day, they ate from the produce of the land, unleavened cakes and roasted corn.
The day after the Passover, they ate of the produce of the land, unleavened bread, and roasted grain.
Then on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and roasted grain.
On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
The day after the Passover, the people ate food grown on that land: bread made without yeast and roasted grain.
They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain.
The day after the Passover, they ate some of the food grown in the land. On that same day they ate grain that had been cooked. They also ate bread made without yeast.
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.
And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day.
The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land.
On the day after the passover, on that very day, they ate the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
On the day after the passover, on that very day, they ate the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And on the morrow after the passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
And on the morrow after the passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain.
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Right away, the day after the Passover, they started eating the produce of that country, unraised bread and roasted grain. And then no more manna; the manna stopped. As soon as they started eating foo
And they ate of the stored grain of the land on the morrow after the Pĕsaḥ, unleavened bread and roasted grain on this same day.
On the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, matzot and roasted grain.
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day.
and they ate of the fruits of the land in the tother day, therf loaves, and pottage of the same year, either corns singed, and rubbed in the hand .
and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted [corn], in this self-same day
Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo Joshua, 5:11 de La Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Joshua, 5:11? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Joshua, 5:11 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Joshua, 5:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente recurrir al versículo Joshua, 5:11 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.