<

Joshua, 5:5

>

Joshua, 5:5

For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, they had not circumcised.


All the males who came out were circumcised, but all the males who were born in the wilderness on the way as they left Egypt had not been circumcised.


Though all the people who came out were circumcised, yet all the people who were born in the wilderness on the way after Israel came out of Egypt had not been circumcised.


all these had been circumcised. But the people who were born in the desert


Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt.


All the people who went out were circumcised. But none of the people born in the desert on the way after they had left Egypt had been circumcised.


For although all the people who left Egypt had been circumcised, all those who had been born in the desert on the way as they went on from Egypt had not been circumcised


This had to be done, because none of Israel's baby boys had been circumcised during the 40 years that Israel had wandered through the desert after leaving Egypt. And why had they wandered for 40 years


This had to be done, because none of Israel's baby boys had been circumcised during the forty years that Israel had wandered through the desert after leaving Egypt. And why had they wandered for forty


This had to be done, because none of Israel's baby boys had been circumcised during the 40 years that Israel had wandered through the desert after leaving Egypt. And why had they wandered for 40 years


For all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness on the way, after they came out of Egypt, them had they not circumcised.


Now these were all circumcised. But the people that were born in the desert


All those men who came out of Egypt had already been circumcised. But all the sons who were born on the journey through the desert had not been circumcised.


Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people who were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.


Though all who had come out were circumcised, none of those born in the wilderness on the journey from Egypt had been circumcised.


They had all been circumcised when they left Egypt, but those born on the journey since then had not.


The men who left Egypt had been circumcised. However, the men born later, on the way through the desert, were not circumcised.


For all the people that came out were circumcised: but all the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt, were not circumcised.


When the people of Israel left Egypt, all the males were already circumcised. However, during the forty years the people spent crossing the desert, none of the baby boys had been circumcised. Also, by


When the people of Israel left Egypt, all the males were already circumcised. However, during the forty years the people spent crossing the desert, none of the baby boys had been circumcised. Also, by



When the people of Israel left Egypt, all the males were already circumcised. However, during the forty years the people spent crossing the desert, none of the baby boys had been circumcised. Also, by


When the people of Israel left Egypt, all the males were already circumcised. However, during the forty years the people spent crossing the desert, none of the baby boys had been circumcised. Also, by


Though all the people who came out were circumcised, none of the people born in the wilderness along the way were circumcised after they had come out of Egypt.




Now all the people that had come out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way, after they came forth out of Egypt, were not circumcised.


Now all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.



Now all the people that came out were circumcised; but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised.


For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


For all the people who left were circumcised, but all the people born in the wilderness on the journey after they left from Egypt were not circumcised.


All of the people who had come out were circumcised, but all the people born in the wilderness along the way after leaving Egypt were not circumcised.



For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


The men who had come out of Egypt had been circumcised, but none of those who were born in the desert on the trip from Egypt had been circumcised.


Now all the men who left were circumcised, but all the sons born on the journey through the desert after they left Egypt were uncircumcised.


All the men who came out had been circumcised. But all the men born in the desert during the journey from Egypt hadn’t been circumcised.


All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.


All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not.


For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised.


Those who left Egypt had all been circumcised, but none of those born after the Exodus, during the years in the wilderness, had been circumcised.



Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.


Although all the people who came out had been circumcised, yet all the people born on the journey through the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people that were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.


Though all the people who came out had been circumcised, yet all the people that were born on the way in the wilderness after they had come out of Egypt had not been circumcised.



For all the people that came out were circumcised: but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, the...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


This is why Joshua conducted the circumcision. All the males who had left Egypt, the soldiers, had died in the wilderness on the journey out of Egypt. All the people who had come out of Egypt, of cour



For all the people who came out had been circumcised, but all the people who were born in the wilderness on the way as they came out of Mitsrayim had not been circumcised.


Though all the people that came out were circumcised, none of the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had been circumcised.


For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


For all the people who came out were circumcised; but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised.


the which all were circumcised. But the other people that was born in desert by forty years, in the way of the full broad wilderness, was un-circumcised


for all the people who are coming out were circumcised, and all the people who [are] born in the wilderness, in the way, in their coming out from Egypt, they have not circumcised


Es aconsejable tener constantemente presente el versículo Joshua, 5:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Joshua, 5:5? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Joshua, 5:5 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Joshua, 5:5 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno servirse del versículo Joshua, 5:5 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.