The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
You evict the women (widows) of My people, Each one from her pleasant house; From her [young, fatherless] children you take away My splendor and blessing forever [by putting them among the pagans, awa
The women of My people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away My glory forever.
You have evicted the women among my people from their delicate houses. You have taken my praise forever from their little ones.
You force the women of my people out of their comfortable homes, and you take my blessing from their children forever.
You drive out the women of my people, each from her cherished house; from their young children you take away my splendor forever.
You throw my people’s women out of the homes they love. You deprive their children of my glory forever.
You take over lovely homes that belong to the women of my nation. Then you cheat their children out of the inheritance that comes from the LORD.
You take over lovely homes that belong to the women of my nation. Then you cheat their children out of the inheritance that comes from the LORD.
You take over lovely homes that belong to the women of my nation. Then you cheat their children out of the inheritance that comes from the LORD.
The women of my people do ye cast out from their pleasant houses; from their young children do ye take away my magnificence for ever.
You have cast out the women of my people from their houses, in which they took delight: you have taken my praise for ever from their children.
You rob the women among my people too. You take away their happy homes. So you take away what I want their children to enjoy.
The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
You drive the women of My people from their pleasant homes. You take away My blessing from their children forever.
You drive the women of my people from their comfortable homes; you have robbed their children of my blessings forever.
You force the women among my people out of their pleasant homes and take my glory away from their children forever.
The women of my people haue ye cast out from their pleasant houses, and from their childre haue ye taken away my glorie continually.
You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings for ever.
You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings forever.
You drive the women of my people out of the homes they love, and you have robbed their children of my blessings forever.
You force the women of My people out of their comfortable homes, and you take My blessing from their children forever.
You’ve forced the women of my people from their nice houses. You’ve taken my glory from their children forever.
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
“The women of My people you drive out, Each one from her pleasant house. From her infants you take My splendor forever.
You have driven out the women of my people from the houses of their pleasure. From their children you have taken away my glory forever.
The women of My people you drive out from their delightful homes; from their children you take My adornment forever.
“You evict the women of My people, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
You’ve forced the women of my people from their nice houses; you’ve taken my glory from their children forever.
You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
You drive the women among my people out of their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever.
You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children for ever.
The women of My people you cast out From their pleasant houses; From their children You have taken away My glory forever.
You have evicted women from their pleasant homes and forever stripped their children of all that God would give them.
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
The women of my people you drive out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory for ever.
The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“What do you mean, ‘good people’! You’re the enemy of my people! You rob unsuspecting people out for an evening stroll. You take their coats off their backs like soldiers who plunder the defenseless.
“You have driven the women of My people from their pleasant houses. You have taken away My splendour from their children forever.
The wives of My people you cast out from their exquisite houses. From her young children you take away My splendor, forever.
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
You drive the women of my people out from their pleasant houses; from their young children you take away my blessing forever.
Ye casted the women of my people out of the house of their delights; from the little children of them ye took away my praising without end.
The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo Micah, 2:9 de La Biblia a fin de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Micah, 2:9? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Micah, 2:9 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Micah, 2:9 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es útil servirse del versículo Micah, 2:9 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.