<

Numbers, 34:5

>

Numbers, 34:5

and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.


Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt (Wadi el-arish), and its limit shall be at the [Mediterranean] Sea.


Then the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall terminate at the [Mediterranean] Sea.


And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.


The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea.


The border will then turn from Azmon to the Egypt ravine. Its limit will be at the Mediterranean Sea.


Then the border turns and goes from ‘Atzmon to the Vadi of Egypt and along it to the Sea.


It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea.


It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea.


It will run along the Egyptian Gorge and end at the Mediterranean Sea.


And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.


And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.


There the border will turn and it will go along the Stream of Egypt. It will continue as far as the Mediterranean Sea.


And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.


where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.


There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.


From Azmon it turns toward the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea.


And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.


where it will turn towards the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.




where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.


where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.


The border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, where it will end at the Mediterranean Sea.





and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.



and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.


And the border shall turn from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.


The boundary will turn from Azmon to the valley of Egypt, and its limits will be to the sea.


And the border will circle around from Azmon to the Brook of Egypt, and the end of it will be at the Mediterranean Sea.



Then the border shall change direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.


The border shall turn direction from Azmon to the brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.


From Azmon it will go to the brook of Egypt, and it will end at the Mediterranean Sea.


There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea.


There it will turn and join the Wadi of Egypt. It will come to an end at the Mediterranean Sea.


where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.


where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.


the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.


From Azmon the boundary will turn toward the Brook of Egypt and end at the Mediterranean Sea.



the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.


the boundary shall turn from Azmon to the Wadi of Egypt, and its termination shall be at the Sea.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.


and the boundary shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its termination shall be at the sea.



and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.



“Your southern border will take in some of the Wilderness of Zin where it touches Edom. It starts in the east at the Dead Sea, curves south of Scorpion Pass and on to Zin, continues south of Kadesh Ba



And the border shall turn from Atsmon to the wadi of Mitsrayim, and it shall end at the Sea.


Then the border will turn from Azmon to the Wadi of Egypt and end at the sea.


The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.


The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.


The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.


The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.


and the term shall go by compass from Azmon unto the strand of Egypt, and it shall be ended by the brink of the great sea.


and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.


El versiculo Numbers, 34:5 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tener en todo momento presente con la finalidad de meditar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Numbers, 34:5? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Numbers, 34:5 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Numbers, 34:5 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil servirse del versículo Numbers, 34:5 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.