The king’s wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
The king’s wrath terrifies like the roaring of a lion, But his favor is as [refreshing and nourishing as] dew on the grass.
The king's wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as [refreshing as] dew upon the grass. [Hos. 14:5.]
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
A king’s rage is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A raging king roars like a lion; his favor is like the dew on the grass.
A king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
An angry king roars like a lion, but when a king is pleased, it's like dew on the crops.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
When the king is angry, he makes people afraid, like a lion that roars. But when he is pleased with you, that is like dew on fresh grass.
A king’s wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
The rage of a king is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favour is like welcome rain.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
The king's anger is like the roar of a lion, but his favor is like welcome rain.
A king’s rage is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s anger scares people like the roar of a lion. But his kindness is as pleasant as the dew on the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favour is as dew upon the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king’s wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
A king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
An angry king is like a roaring lion, but his kindness is like the dew on the grass.
A king’s wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s anger is like a lion’s roar. But his favor is like dew on the grass.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king’s rage is like the roar of a lion, but his favour is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
The king’s anger is like a lion’s roar, but his favor is like dew on the grass.
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
A king's anger is like the growling of a lion, but his favor is like dew on the grass.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
A king's wrath is like the growling of a lion, but his favor is like dew upon the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favour is as dew upon the grass.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favour is as dew upon the grass.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Mean-tempered leaders are like mad dogs; the good-natured are like fresh morning dew.
The sovereign’s wrath is like the roaring of a lion, But his delight is like dew on the grass.
A king’s wrath is like a roaring lion, but his favor is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favour is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favour is like dew on the grass.
As the gnashing of a lion, so and the ire of the king; and as dew on herb, so and the gladness of the king.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Hay que tener siempre presente el versículo Proverbs, 19:12 de La Santa Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Proverbs, 19:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Proverbs, 19:12 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Proverbs, 19:12 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo Proverbs, 19:12 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.