The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks
The shephanim are not a mighty folk, Yet they make their houses in the rocks
The conies are but a feeble folk, yet they make their houses in the rocks; [Ps. 104:18.]
the rabbit, a sickened people who make their bed upon the rock.
hyraxes are not a mighty people, yet they make their homes in the cliffs
Badgers as creatures aren’t powerful, but they make their homes in the rocks.
the coneys, a species with little power, yet they make their home in the rocks
badgers, who seem to be weak, but live among the rocks
badgers, who seem to be weak, but live among the rocks
badgers, who seem to be weak, but live among the rocks
the rock-badgers are but a feeble folk, yet they make their house in the cliff
The rabbit, a weak people, which maketh its bed in the rock
Rock badgers are weak animals, but they make their homes among the rocks.
the rock badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the cliffs
the rock badgers are creatures of little power, yet they make their homes in the rocks
Hyraxes—they don't have much power, but they make their homes in the rock.
Rock badgers are not a mighty species, yet they make their home in the rocks.
The conies a people not mightie, yet make their houses in the rocke
Rock-badgers: they are not strong either, but they make their homes among the rocks.
Rock badgers: they are not strong either, but they make their homes among the rocks.
Rock badgers: they are not strong either, but they make their homes among the rocks.
hyraxes are not a mighty people, yet they make their homes in the cliffs
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks
the conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks
The shephanim are not a mighty people, Yet they make their houses in the cliff
the badgers are a people who are not mighty, yet they set their house on the rock
the badgers are but a feeble folk, yet they make their houses in the rocks
The rock hyraxes are not a mighty people, Yet they make their houses in the rocks
The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks
Rock badgers are not very powerful, but they can live among the rocks.
rock badgers are creatures with little power, but they make their homes in the crags
The second are hyraxes, which aren’t very powerful. But they make their home among the rocks.
hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags
hyraxes are creatures of little power, yet they make their home in the crags
The rock badgers are a feeble folk, Yet they make their homes in the crags
Hyraxes—they aren’t powerful, but they make their homes among the rocks.
the badgers are a people without power, yet they make their homes in the rocks
the badgers are a people without power, yet they make their homes in the rocks
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
the badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the rocks
the badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the rocks
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks
There are four small creatures, wisest of the wise they are— ants—frail as they are, get plenty of food in for the winter; marmots—vulnerable as they are, manage to arrange for rock-solid homes; locus
The badgers are but a feeble folk, yet they make their bais in the rocks
The rock badgers are a weak folk, Yet they make their homes in the crags
coneys are creatures with little power, yet they make their homes in the cliffs
The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
a hare, a people unmighty, that setteth his bed in a stone
Conies [are] a people not strong, And they place in a rock their house
El versiculo Proverbs, 30:26 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tomar constantemente en consideración con el fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Proverbs, 30:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Proverbs, 30:26 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Proverbs, 30:26 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Proverbs, 30:26 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.