O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have unfastened my chains.
O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
LORD, I am indeed your servant; I am your servant, the son of your female servant. You have loosened my bonds.
Oh yes, LORD, I am definitely your servant! I am your servant and the son of your female servant— you’ve freed me from my chains.
Oh, ADONAI! I am your slave; I am your slave, the son of your slave-girl; you have removed my fetters.
I worship you, LORD, just as my mother did, and you have rescued me from the chains of death.
I worship you, LORD, just as my mother did, and you have rescued me from the chains of death.
I worship you, LORD, just as my mother did, and you have rescued me from the chains of death.
Yea, Jehovah! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
LORD, I really am your servant. I am like a slave in your house. You have saved me from death.
O LORD, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.
Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
O LORD, I am indeed your servant. I am your servant, the son of your female servant. You have freed me from my chains.
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
I am your servant, LORD; I serve you, just as my mother did. You have saved me from death.
I am your servant, LORD; I serve you, just as my mother did. You have saved me from death.
I am your servant, LORD; I serve you, just as my mother did. You have saved me from death.
I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.
I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did. You have saved me from death.
LORD, I am indeed Your servant; I am Your servant, the son of Your female servant. You have loosened my bonds.
This is so, O LORD, because I am thy slave; I am thy slave, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: Thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
O Yahweh, surely I am Your slave, I am Your slave, the son of Your maidservant, You have loosed my bonds.
Ah, Yahweh, I am indeed your servant; I am your servant, the child of your maidservant. You have loosed my bonds.
O LORD, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds.
O LORD, I surely am Your slave, I am Your slave, the son of Your female slave, You have unfastened my restraints.
O LORD, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.
LORD, I am your servant; I am your servant and the son of your female servant. You have freed me from my chains.
Yes, LORD! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
LORD, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.
Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
Truly I am your servant, LORD; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
O LORD, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have loosed my bonds.
O LORD, I am your servant; yes, I am your servant, born into your household; you have freed me from my chains.
O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], truly I [am] your i servant; I [am] your i servant, [and] the son of your i handmaid: you i have loosed my bonds.
O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
O LORD, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
O LORD, I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; Thou hast loosed my bonds.
O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; Thou hast loosed my bonds.
What can I give back to GOD for the blessings he’s poured out on me? I’ll lift high the cup of salvation—a toast to GOD! I’ll pray in the name of GOD; I’ll complete what I promised GOD I’d do, and I’l
O יהוה, I am truly Your servant, I am Your servant, the son of Your female servant; You have loosed my bonds.
O ADONAI! Surely I am Your servant. I am Your servant, the son of Your maidservant. You have freed me from my bonds.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
O! Lord, for I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid. Thou hast broken my bonds
Cause [it] to come, O JEHOVAH, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Debemos tener constantemente presente el versículo Psalms, 116:16 de La Biblia con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Psalms, 116:16? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 116:16 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Psalms, 116:16 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo Psalms, 116:16 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.