When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
When you see a thief, you are pleased with him and condone his behavior, And you associate with adulterers.
When you see a thief, you associate with him, and you have taken part with adulterers.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
When you see a thief, you make friends with him, and you associate with adulterers.
You make friends with thieves whenever you see one; you spend your time with adulterers.
When you see a thief, you join up with him, you throw in your lot with adulterers
You made friends with every crook you met, and you liked people who break their wedding vows.
You made friends with every criminal you met, and you liked people who break their wedding vows.
You made friends with every crook you met, and you liked people who break their wedding vows.
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
If you see a robber, you run to help him! You become friends with adulterers.
If you see a thief, you are pleased with him, and you keep company with adulterers.
When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
When you see people stealing, you admire them; you associate with adulterers.
When you see a thief, you want to make friends with him. You keep company with people who commit adultery.
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
You become the friend of every thief you see and you associate with adulterers.
You become the friend of every thief you see, and you associate with adulterers.
You become the friend of every thief you see, and you associate with adulterers.
When you see a thief, you make friends with him, and you associate with adulterers.
When you see a thief, you join him. You take part in adultery.
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
“When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
When you see a thief, then you are pleased with him, and your association is with adulterers.
When you see a thief, you are pleased, and have a share in those who commit adultery.
“When you see a thief, you become friends with him, And you associate with adulterers.
When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers.
When you see a thief, you join him. You take part in adultery.
When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.
When you see a thief, you join him. You make friends with those who commit adultery.
When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.
When you saw a thief, you consented with him, And have been a partaker with adulterers.
When you see thieves, you approve of them, and you spend your time with adulterers.
When you i saw a thief, then you i consented with him, and have been partaker with adulterers.
You make friends with a thief when you see one, and you keep company with adulterers.
You make friends with a thief when you see one, and you keep company with adulterers.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.
If you see a thief, you are a friend of his; and you keep company with adulterers.
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Next, God calls up the wicked: “What are you up to, quoting my laws, talking like we are good friends? You never answer the door when I call; you treat my words like garbage. If you find a thief, you
When thou sawest a ganav (thief), then thou consentedst with him, and hast taken thy chelek (lot) with mena'afim (adulterers).
When you saw a thief, you were pleased with him, And you take part with adulterers.”
When you see a thief, you are pleased with him, and your portion is with adulterers.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
If thou sawest a thief, thou rannest with him; and thou settedest thy part with adulterers.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
El versiculo Psalms, 50:18 de La Biblia es algo que es conveniente tomar siempre en cuenta a fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Psalms, 50:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 50:18 de la Santa Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Psalms, 50:18 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo Psalms, 50:18 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.