<

Psalms, 50:22

>

Psalms, 50:22

Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver


“Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to rescue [you].


Now consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.


In the beginning, God created heaven and earth. But the earth was empty and unoccupied, and darknesses were over the face of the abyss; and so the Spirit of God was brought over the waters. And God sa


“Understand this, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to rescue you.


So consider this carefully, all you who forget God, or I’ll rip you to pieces with no one to deliver you


Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to save you.


You have ignored me! So pay close attention or I will tear you apart, and no one can help you.


You have ignored me! So pay close attention or I will tear you apart, and no one can help you.


You have ignored me! So pay close attention or I will tear you apart, and no one can help you.


Now consider this, ye that forget +God lest I tear in pieces, and there be no deliverer.


In the beginning God created heaven, and earth. And the earth was void and empty, and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved over the waters. And God said: Be light made


So think carefully about this, all you people who have turned away from me. If not, I will tear you into pieces, and nobody will be able to save you.


“Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!


Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you


Think again, you people who dismiss God, or I will tear you apart, and no one will be able to save you.


Consider this, you people who forget God. Otherwise, I will tear you to pieces, and there will be no one left to rescue you.


Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.


“Listen to this, you that ignore me, or I will destroy you, and there will be no one to save you.


“Listen to this, you that ignore me, or I will destroy you, and there will be no one to save you.



“Listen to this, you that ignore me, or I will destroy you, and there will be no one to save you.


“Listen to this, you that ignore me, or I will destroy you, and there will be no one to save you.


“Understand this, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to rescue you.





Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.



Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.


¶“Now consider this, you who forget God, Lest I tear you in pieces, and there will be none to deliver.


Now consider this, you who forget God, lest I tear you apart, and there will be none to deliver.


“Now consider this, you who forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver



¶“Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be no one to save you.


“Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.


“Think about this, you who forget God. Otherwise, I will tear you apart, and no one will save you.


Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.


“You who forget God, think about this. If you don’t, I will tear you to pieces. No one will be able to save you.


“Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you


‘Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no-one to rescue you


“Now consider this, you who forget God, Lest I tear you in pieces, And there be none to deliver


Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.


Now consider this, you 2f that forget God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], lest I tear [you] in pieces, and [there be] none to deliver.


“Mark this, then, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to deliver.


“Mark this, then, you who forget God, or I will tear you apart, and there will be no one to deliver.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Mark this, then, you who forget God, lest I rend, and there be none to deliver!


“Mark this, then, you who forget God, lest I rend, and there be none to deliver!


Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver


Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Time’s up for playing fast and loose with me. I’m ready to pass sentence, and there’s no help in sight! It’s the praising life that honors me. As soon as you set your foot on the Way, I’ll show you m



Understand this please, you who forget Eloah, Lest I tear you in pieces, With no one to deliver:"


Now consider this, you who forget God. Or else I will tear you in pieces with no one to rescue you.


“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.


“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.


“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.


“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.


Ye that forget God, understand these things; lest sometime he ravish, and none be that shall deliver.


Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.


El versiculo Psalms, 50:22 de La Sagrada Biblia es algo que es preciso tener continuamente presente para meditar en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 50:22? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 50:22 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Psalms, 50:22 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable acudir al versículo Psalms, 50:22 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.