For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation
Because you have made the LORD, [who is] my refuge, Even the Most High, your dwelling place
Because you have made the Lord your refuge, and the Most High your dwelling place, [Ps. 91:1, 14.]
But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
Because you have made the LORD — my refuge, the Most High — your dwelling place
Because you’ve made the LORD my refuge, the Most High, your place of residence
For you have made ADONAI, the Most High, who is my refuge, your dwelling-place.
The LORD Most High is your fortress. Run to him for safety
The LORD Most High is your fortress. Run to him for safety
The LORD Most High is your fortress. Run to him for safety
Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place
but thou, O Lord, art most high for evermore.
You have come to the LORD to make you safe. The Most High God has become your home.
Because you have made the LORD your dwelling place— the Most High, who is my refuge
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home
You, O LORD, are my refuge! You have made the Most High your home.
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
You have made the LORD your defender, the Most High your protector
You have made the LORD your defender, the Most High your protector
You have made the LORD your defender, the Most High your protector
You have made the LORD your defender, the Most High your protector
You have made the LORD your defender, the Most High your protector
Because you have made the LORD — my refuge, the Most High — your dwelling place
You trust in the LORD for protection. You have made God Most High your place of safety.
The Lord is your protection. You have made God Most High your place of safety.
¶ Because thou hast made the LORD, who is my hope, even the most High, thy habitation
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, Even the most High, thy habitation
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the Most High, thy habitation
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the Most High, thy habitation
For you have made Yahweh—my refuge, The Most High—your dwelling place.
For you, O Yahweh, are my refuge. You have made the Most High your dwelling place.
Because you have made the LORD, who is my refuge, even the Most High, your dwelling
Because you have the LORD for your refuge and have made the Most High your stronghold
For you have made the LORD, my refuge, The Most High, your dwelling place.
For you have made the LORD, my refuge, Even the Most High, your dwelling place.
The LORD is your protection; you have made God Most High your place of safety.
For you have taken refuge in the LORD, my shelter, the sovereign One.
Suppose you say, “The LORD is the one who keeps me safe.” Suppose you let the Most High God be like a home to you.
If you say, “The LORD is my refuge,” and you make the Most High your dwelling
If you say, ‘The LORD is my refuge,’ and you make the Most High your dwelling
Because you have made the LORD, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place
If you make the LORD your refuge, if you make the Most High your shelter
Because you i have made the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], [which is] my refuge, [even] the most High, your i habitation
Because you have made the LORD your refuge, the Most High your dwelling place
Because you have made the LORD your refuge, the Most High your dwelling place
God made everythingGod made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t h
Because you have made the LORD your refuge, the Most High your habitation
Because you have made the LORD your refuge, the Most High your habitation
For thou, O LORD, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation
For thou, O LORD, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You who sit down in the High God’s presence, spend the night in Shaddai’s shadow, Say this: “GOD, you’re my refuge. I trust in you and I’m safe!” That’s right—he rescues you from hidden traps, shields
Because thou hast made HASHEM, which is my refuge, even Elyon, thy ma'on (habitation, dwelling)
Because you have made יהוה – My refuge, the Most High – your dwelling place
For you have made Elyon your dwelling, even ADONAI, who is my refuge
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place
Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place
For thou, Lord, art mine hope; thou hast set thine help to be the alder Highest.
(For Thou, O JEHOVAH, [art] my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
Deberíamos tomar constantemente en cuenta el versículo Psalms, 91:9 de La Sagrada Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Psalms, 91:9? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 91:9 de La Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Psalms, 91:9 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo Psalms, 91:9 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.