<

Revelation, 14:19

>

Revelation, 14:19

And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.


So the angel swung his sickle to the earth and harvested the grapevine of the earth, and threw the grapes into the great wine press of the wrath and indignation of God [as judgment of the rebellious w


So the angel swung his scythe on the earth and stripped the grapes and gathered the vintage from the vines of the earth and cast it into the huge winepress of God's indignation and wrath.


And the Angel sent out his sharp sickle to the earth, and he harvested the vineyard of the earth, and he cast it into the great basin of the wrath of God.


So the angel swung his sickle at the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.


So the angel swung his sickle into the earth, and cut the vineyard of the earth, and he put what he reaped into the great winepress of God’s passionate anger.


The angel swung his sickle down onto the earth, gathered the earth’s grapes and threw them into the great winepress of God’s fury.


The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger.


The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger.


The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger.


And the angel put his sickle to the earth, and gathered the vine of the earth, and cast the bunches into the great wine-press of the fury of God


And the angel thrust in his sharp sickle into the earth, and gathered the vineyard of the earth, and cast it into the great press of the wrath of God


So the angel moved his sharp knife over the earth. He cut off the grapes which grew in the earth's vineyard. He threw the grapes into the winepress where God stamps on the grapes because he is very an


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.


The angel swung his sickle on the earth and harvested the grapes from the vine, and threw them into the great winepress of God's judgment.


The angel swung his sickle on the earth and gathered the grapes from the vine of the earth. He threw them into the winepress of God’s anger.


And the Angel thrust in his sharpe sickle on the earth, and cut downe the vines of the vineyard of the earth, and cast them into that great wine presse of the wrath of God.


So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the winepress of God's furious anger.




So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger.


So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger.


So the angel swung his sickle toward earth and gathered the grapes from earth’s vineyard, and he threw them into the great winepress of God’s wrath.


The angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth’s grapes and threw them into the great winepress of God’s anger.


The angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth’s grapes and threw them into the great winepress of God’s anger.



And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.


And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.


And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.


So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.


And the angel swung his sickle into the earth and harvested the vine of the earth, and threw the grapes into the great winepress of the wrath of God.


The angel thrust his sickle into the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.



So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.


So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God.


Then the angel swung his sickle over the earth. He gathered the earth’s grapes and threw them into the great winepress of God’s anger.


So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth and tossed them into the great winepress of the wrath of God.


So the angel swung his blade over the earth. He gathered its grapes. Then he threw them into a huge winepress. The winepress stands for God’s anger.


The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath.


The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath.


So the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.


So the angel swung his sickle over the earth and loaded the grapes into the great winepress of God’s wrath.



So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God.


So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


So the angel swung his sickle on the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great wine press of the wrath of God


So the angel swung his sickle on the earth and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great wine press of the wrath of God


And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.


And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the S...


The Angel swung his sickle, harvested earth’s vintage, and heaved it into the winepress, the giant winepress of God’s wrath. The winepress was outside...


And the malach (angel) put forth his MAGGAL to ha'aretz (the earth) and gathered the vintage of ha'aretz (the earth) and threw it into the GAT HAGEDOLAH (great winepress) of the Charon Af of HASHEM (b


And the messenger thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of Elohim.


So the angel swung his sickle over the earth and gathered the clusters from the vineyard of the earth and threw them into the great winepress of the wrath of God.


The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God.


The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God.


The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God.


The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God.


And the angel sent his sickle into the earth, and gathered grapes of the vineyard of the earth, and sent into the great pit of God’s wrath.


and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast [it] to the great wine-press of the wrath of God


El versiculo Revelation, 14:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tomar continuamente en cuenta con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Padre con el versículo Revelation, 14:19? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Revelation, 14:19 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Revelation, 14:19 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Revelation, 14:19 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.