And the winepress was trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.
And the grapes in the wine press were trampled and crushed outside the city, and blood poured from the wine press, reaching up to the horses’ bridles, for a distance of sixteen hundred stadia.
And [the grapes in] the winepress were trodden outside the city, and blood poured from the winepress, [reaching] as high as horses' bridles, for a distance of 1,600 stadia (about 200 miles). [Joel 3:1
And the basin was trodden beyond the city, and blood went forth from the basin, even as high as the harnesses of horses, out to one thousand six hundred stadia.
Then the press was trampled outside the city, and blood flowed out of the press up to the horses’ bridles for about 180 miles.
Then the winepress was trampled outside the city, and the blood came out of the winepress as high as the horses’ bridles for almost two hundred miles.
The winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress as high as the horses’ bridles for two hundred miles!
The pit was outside the city, and when the grapes were mashed, blood flowed out. The blood turned into a river that was about 300 kilometers long and almost deep enough to cover a horse.
The pit was outside the city, and when the grapes were squashed, blood flowed out. The blood turned into a river that was about three hundred kilometres long and almost deep enough to cover a horse.
The pit was outside the city, and when the grapes were mashed, blood flowed out. The blood turned into a river that was about 300 kilometers long and almost deep enough to cover a horse.
and the wine-press was trodden without the city, and blood went out of the wine-press to the bits of the horses for a thousand six hundred stadia.
And the press was trodden without the city, and blood came out of the press, up to the horses' bridles, for a thousand and six hundred furlongs.
The winepress was outside the city. When God stamped on the grapes, the juice that came out of the winepress was blood. The river of blood was very deep. It rose as high as horses' necks and it went a
And the winepress was trodden outside the city, and blood flowed from the winepress, as high as a horse’s bridle, for 1,600 stadia.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
They were trampled in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress to the height of a horse's bridle, and to a distance of 1,600 stadia.
The grapes were trampled in the winepress outside the city. Blood flowed out of the winepress as high as a horse’s bridle for 1,600 stadia.
And the wine presse was troden without the citie, and blood came out of the wine presse, vnto the horse bridles, by the space of a thousand and sixe hundreth furlongs.
The grapes were squeezed out in the winepress outside the city, and blood came out of the winepress in a flood 300 kilometres long and nearly two metres deep.
The grapes were squeezed out in the wine press outside the city, and blood came out of the wine press in a flood two hundred miles long and about five feet deep.
The grapes were squeezed out in the wine press outside the city, and blood came out of the wine press in a flood two hundred miles long and about five feet deep.
Then the press was trampled outside the city, and blood flowed out of the press up to the horses’ bridles for about 180 miles.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
And the winepress was stomped outside the city, and blood went out from the winepress up to the bridles of the horses, about one thousand six hundred stadia.
The winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses’ bridles, for one hundred and eighty-six miles.
The wine press was trodden outside the city and blood poured out of the wine press to the height of a horse’s bridle for two hundred miles.
And the wine press was trampled outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of 1,600 stadia.
And the wine press was trodden outside the city, and blood came out from the wine press, up to the horses’ bridles, for a distance of two hundred miles.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the winepress as high as horses’ bridles for a distance of about one hundred eighty miles.
Then the winepress was stomped outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles for a distance of almost two hundred miles.
In the winepress outside the city, the grapes were stomped on. Blood flowed out of the winepress. It spread over the land for about 180 miles. It rose as high as the horses’ heads.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
And the winepress was trampled outside the city, and blood came out of the winepress, up to the horses’ bridles, for one thousand six hundred furlongs.
The grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed from the winepress in a stream about 180 miles long and as high as a horse’s bridle.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse's bridle, for a distance of about two hundred miles.
And the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse's bridle, for a distance of about two hundred miles.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse's bridle, for one thousand six hundred stadi...
and the wine press was trodden outside the city, and blood flowed from the wine press, as high as a horse's bridle, for one thousand six hundred stadi...
And the winepress was trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand and six hundred furlongs.
And the winepress was trodden without the city, and there came out blood from the winepress, even unto the bridles of the horses, as far as a thousand...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
The Angel swung his sickle, harvested earth’s vintage, and heaved it into the winepress, the giant winepress of God’s wrath. The winepress was outside...
And the GAT HAGEDOLAH was trodden on outside the Ir (City), and dahm (blood) came out from the GAT up to the bridles of the susim (horses) for about two hundred miles.
And the winepress was trodden outside the city, and blood came out of the winepress, up to the bridles of the horses, for about one thousand six hundr...
And the winepress was stomped on outside the city, and blood flowed from the winepress as high as a horse’s bridle for 1,600 stadia.
The wine press was trodden outside of the city, and blood came out of the wine press, up to the bridles of the horses, as far as one thousand and six hundred stadia.
The wine press was trodden outside of the city, and blood came out of the wine press, up to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.
The wine press was trodden outside of the city, and blood came out of the wine press, up to the bridles of the horses, as far as one thousand six hundred stadia.
The wine press was trodden outside of the city, and blood came out of the wine press, up to the bridles of the horses, as far as one thousand and six hundred stadia.
And the pit was trodden without the city, and the blood went out of the pit, till to the horses’ bridles, by furlongs a thousand and six hundred.
and trodden was the wine-press outside of the city, and blood did come forth out of the wine-press — unto the bridles of the horses, a thousand, six hundred furlongs.
El versiculo Revelation, 14:20 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente a fin de reflexionar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Revelation, 14:20? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Revelation, 14:20 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Revelation, 14:20 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil acudir al versículo Revelation, 14:20 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.