For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.
For the report of your obedience has reached everyone, so that I rejoice over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
For while your loyalty and obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you well versed and wise as to what is good and innocent and guileless as to what is evil.
But your obedience has been made known in every place. And so, I rejoice in you. But I want you to be wise in what is good, and simple in what is evil.
The report of your obedience has reached everyone. Therefore I rejoice over you, but I want you to be wise about what is good, and yet innocent about what is evil.
The news of your obedience has reached everybody, so I’m happy for you. But I want you to be wise about what’s good, and innocent about what’s evil.
For everyone has heard about your obedience; therefore I rejoice over you. However, I want you to be wise concerning good, but innocent concerning evil.
I am glad that everyone knows how well you obey the Lord. But still, I want you to understand what is good and not have anything to do with evil.
I am glad that everyone knows how well you obey the Lord. But still, I want you to understand what is good and not have anything to do with evil.
I am glad that everyone knows how well you obey the Lord. But still, I want you to understand what is good and not have anything to do with evil.
For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise as to that which is good, and simple as to evil.
For your obedience is published in every place. I rejoice therefore in you. But I would have you to be wise in good, and simple in evil.
Everyone knows that you obey God well. So I am very happy because of you. But I want you to understand clearly what things are good. And I want you to stay away from the things that are bad.
For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil.
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice over you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.
Everyone knows how faithful you are. This makes me really happy. However, I want you to be wise about what's good, and innocent of anything bad.
Everyone has heard about your obedience and this makes me happy for you. I want you to do what is good and to avoid what is evil.
For your obedience is come abroade among all: I am glad therefore of you: but yet I woulde haue you wise vnto that which is good, and simple concerning euill.
Everyone has heard of your loyalty to the gospel, and for this reason I am happy about you. I want you to be wise about what is good, but innocent in what is evil.
Everyone has heard of your loyalty to the gospel, and for this reason I am happy about you. I want you to be wise about what is good, but innocent in what is evil.
Everyone has heard of your loyalty to the gospel, and for this reason I am happy about you. I want you to be wise about what is good, but innocent in what is evil.
The report of your obedience has reached everyone. Therefore I rejoice over you. But I want you to be wise about what is good, yet innocent about what is evil.
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
For the report of your obedience has reached to all. Therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, and I want you to be wise toward what is good, but innocent toward what is evil.
Your obedience has become known to all men. Therefore I am glad on your behalf. Yet I want you to be wise to that which is good, and innocent to that which is evil.
For the report of your obedience has reached everyone; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good, and innocent in what is evil.
For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
All the believers have heard that you obey, so I am very happy because of you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
For your obedience has become known to all. Therefore I am glad on your behalf; but I want you to be wise in what is good, and simple concerning evil.
But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise in what is good and guileless in what is evil.
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I want you to be wise in what is good and guileless in what is evil.
But don’t let them trick you. Everyone knows that you do what God wants, so I’m happy about you. But I also want to tell you to be careful. I want you to understand the things that are good, and don’t
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil
For while your obedience is known to all, so that I rejoice over you, I would have you wise as to what is good and guileless as to what is evil
For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And so while there has never been any question about your honesty in these matters—I couldn’t be more proud of you!—I want you also to be smart, making sure every “good” thing is the real thing. Don’t
Your obedience, indeed, is reported to all. Therefore I rejoice concerning you, but I wish you to be wise indeed as to the good, and simple toward the...
Your obedience has become known to all, so I rejoice over you—but I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that wh...
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that wh...
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.
But your obedience is published into every place, therefore I have joy in you. But I will, that ye be wise in good thing, and simple in evil.
for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the e...
El versiculo Romans, 16:19 de La Biblia consiste en algo que debemos tener en todo momento presente con la finalidad de meditar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Romans, 16:19? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Romans, 16:19 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 16:19 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Romans, 16:19 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.