<

Romans, 16:21

>

Romans, 16:21

Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my fellow worker, wishes to be remembered to you, as do Lucius and Jason and Sosipater, my tribal kinsmen.


Timothy, my fellow laborer, greets you, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my coworker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen, greet you.


Timothy my coworker says hello to you, and Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, my fellow-worker, sends greetings to you; so do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.


Timothy, who works with me, sends his greetings, and so do my relatives, Lucius, Jason, and Sosipater.


Timothy, who works with me, sends his greetings, and so do my relatives, Lucius, Jason, and Sosipater.


Timothy, who works with me, sends his greetings, and so do my relatives, Lucius, Jason, and Sosipater.


Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.


Timothy, my fellow labourer, saluteth you, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, who is working together with me, says ‘hello’ to you. My relatives Lucius, Jason and Sosipater, also say ‘hello’ to you.


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen.


Timothy my co-worker sends his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow-countrymen.


Timothy my coworker greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, who are Jewish by birth like me.


Timotheus my helper, and Lucius, and Iason, and Sosipater my kinsemen, salute you.


Timothy, my fellow-worker, sends you his greetings; and so do Lucius, Jason, and Sosipater, fellow-Jews.




Timothy, my fellow worker, sends you his greetings; and so do Lucius, Jason, and Sosipater, fellow Jews.


Timothy, my fellow worker, sends you his greetings; and so do Lucius, Jason, and Sosipater, fellow Jews.


Timothy, my coworker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen, greet you.





Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.



Timothy my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosip´ater, my kinsmen, salute you.


Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my fellow worker, greets you, and Lucius and Jason and Sosipater, my compatriots.


Timothy, my fellow worker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen, greet you.



Timothy, my fellow worker, greets you, and so do Lucius, Jason, and Sosipater, my kinsmen.


Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, a worker together with me, sends greetings, as well as Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my compatriots.


Timothy works together with me. He sends his greetings to you. So do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.


Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.


Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.


Timothy, my fellow worker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my countrymen, greet you.


Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.



Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives.


Timothy, my co-worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my relatives.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


And here are some more greetings from our end. Timothy, my partner in this work, Lucius, and my cousins Jason and Sosipater all said to tell you hello.



Timotiyos, my fellow worker, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my relatives, greet you.


Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kin.


Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my relatives.


Timothy, mine helper, greeteth you well, and also Lucius, and Jason, and Sosipater, my cousins.


Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred


Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Romans, 16:21 de La Santa Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Romans, 16:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Romans, 16:21 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 16:21 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Romans, 16:21 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.