<

Romans, 3:21

>

Romans, 3:21

But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets


But now the righteousness of God has been clearly revealed [independently and completely] apart from the Law, though it is [actually] confirmed by the Law and the [words and writings of the] Prophets.


But now the righteousness of God has been revealed independently and altogether apart from the Law, although actually it is attested by the Law and the Prophets


But now, without the law, the justice of God, to which the law and the prophets have testified, has been made manifest.


But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, attested by the Law and the Prophets.


But now God’s righteousness has been revealed apart from the Law, which is confirmed by the Law and the Prophets.


But now, quite apart from Torah, God’s way of making people righteous in his sight has been made clear — although the Torah and the Prophets give their witness to it as well


Now we see how God does make us acceptable to him. The Law and the Prophets tell how we become acceptable, and it isn't by obeying the Law of Moses.


Now we see how God does make us acceptable to him. The Law and the Prophets tell how we become acceptable, and it isn't by obeying the Law of Moses.


Now we see how God does make us acceptable to him. The Law and the Prophets tell how we become acceptable, and it isn't by obeying the Law of Moses.


But now without law righteousness of God is manifested, borne witness to by the law and the prophets


But now without the law the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.


But now we know how to become right with God. God has shown us the way that he will accept people as right with himself. This way is not part of the Law that he gave to Moses. But God's Law and the me


But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it


But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets.


But now God's character of goodness and right has been demonstrated. It has nothing to do with law-keeping, even though it was spoken of by the law and the prophets.


Now, the way to receive God’s approval has been made plain in a way other than the laws in the Scriptures. Moses’ Teachings and the Prophets tell us this.


But nowe is the righteousnesse, of God made manifest without the Lawe, hauing witnes of the Lawe and of the Prophets


But now God's way of putting people right with himself has been revealed. It has nothing to do with law, even though the Law of Moses and the prophets gave their witness to it.




But now God's way of putting people right with himself has been revealed. It has nothing to do with law, even though the Law of Moses and the prophets gave their witness to it.


But now God's way of putting people right with himself has been revealed. It has nothing to do with law, even though the Law of Moses and the prophets gave their witness to it.


But now, apart from the law, God’s righteousness has been revealed — attested by the Law and the Prophets





But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets



But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets


But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets


But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, being testified about by the law and the prophets


But now, apart from the law, the righteousness of God is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets.



But now apart from the Law the righteousness of God has been revealed, being witnessed by the Law and the Prophets


But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets


But God has a way to make people right with him without the law, and he has now shown us that way which the law and the prophets told us about.


But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed


But now God has shown us his saving power without the help of the law. But the Law and the Prophets tell us about this.


But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.


But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.


But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets


But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago.



But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets


But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets


But now it is different. God showed us a different way. And if we follow his way, he will be happy with us and say that we are all right. His way is not about that law, it is about us trusting Jesus C


But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it


But now the righteousness of God has been manifested apart from law, although the law and the prophets bear witness to it



But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets


Vain are the hopes the sons of men upon their works have built; Their hearts by nature are unclean, their actions full of guilt. 2 Silent let Jew and ...


But in our time something new has been added. What Moses and the prophets witnessed to all those years has happened. The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-rig



But now, apart from the Torah, a righteousness of Elohim has been revealed, being witnessed by the Torah and the Prophets


But now God’s righteousness apart from the Torah has been revealed, to which the Torah and the Prophets bear witness


But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets


But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets


But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the Torah and the Prophets


But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the Torah and the Prophets


But now without the law the rightwiseness of God is showed, that is witnessed of the law and the prophets.


And now apart from law hath the righteousness of God been manifested, testified to by the law and the prophets


El versiculo Romans, 3:21 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar continuamente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Romans, 3:21? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Romans, 3:21 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 3:21 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno servirse del versículo Romans, 3:21 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.