<

Song of Solomon, 5:7

>

Song of Solomon, 5:7

The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.


The watchmen who make the rounds in the city found me. They struck me, they wounded me; The guardsmen of the walls took my shawl from me.


The watchmen who go about the city found me. They struck me, they wounded me; the keepers of the walls took my veil and my mantle from me.


I rose up in order to open to my beloved. My hands dripped with myrrh, and my fingers were full of the finest myrrh.


The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me — the guardians of the walls.


They found me—the guards who make their rounds in the city. They struck me, bruised me. They took my shawl away from me, those guards of the city walls!


The watchmen roaming the city found me; they beat me, they wounded me; they took away my cloak, those guardians of the walls!


Then I was found by the guards patrolling the town and guarding the wall. They beat me up and stripped off my robe.


Then I was found by the guards patrolling the town and guarding the wall. They beat me up and stripped off my robe.


Then I was found by the guards patrolling the town and guarding the wall. They beat me up and stripped off my robe.


The watchmen that went about the city found me; They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my veil from me.


The keepers that go about the city found me: they struck me: and wounded me: the keepers of the walls took away my veil from me.


The city guards found me as they walked in the streets of the city. They beat me and they hurt my body. Those guards on the city walls took away my robe.


The watchmen found me as they went about in the city; they beat me, they bruised me, they took away my veil, those watchmen of the walls.


I encountered the watchmen on their rounds of the city. They beat me and bruised me; they took away my cloak, those guardians of the walls.


The watchmen found me as they went through the city. They beat me, they hurt me, and stole my cloak, those watchmen of the walls.


The watchmen making their rounds in the city found me. They struck me! They wounded me! Those watchmen on the walls took my robe from me!


The watchmen that went about the citie, founde me: they smote me and wounded me: the watchmen of the walles tooke away my vaile from me.


The watchmen patrolling the city found me; they struck me and bruised me; the guards at the city wall tore off my cape.




The sentries patrolling the city found me; they struck me and bruised me; the guards at the city wall tore off my cape.


The sentries patrolling the city found me; they struck me and bruised me; the guards at the city wall tore off my cape.


The guards who go about the city found me. They beat and wounded me; they took my cloak from me — the guardians of the walls.





The watchmen that went about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my veil from me.


The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.


The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.


“The watchmen who go about in the city found me, They struck me and wounded me; The guardsmen of the walls took away my shawl from me.


The sentinels making rounds in the city found me; they beat me, they wounded me; they took my cloak away from me— those sentinels on the walls!


The watchmen found me as they went about the city; they struck me, they wounded me; they took away my mantle, those watchmen of the walls.



“The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guards of the walls took my shawl away from me.


The watchmen who make the rounds in the city found me, They struck me and wounded me; The guardsmen of the walls took away my shawl from me.


The watchmen found me as they patrolled the city. They hit me and hurt me; the guards on the wall took away my veil.


The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen on the walls!


Those on guard duty found me as they were walking around in the city. They beat me. They hurt me. Those on guard duty at the walls took my coat away from me.


The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!


The watchmen found me as they made their rounds in the city. They beat me, they bruised me; they took away my cloak, those watchmen of the walls!


The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me.


The night watchmen found me as they made their rounds. They beat and bruised me and stripped off my veil, those watchmen on the walls.



Making their rounds in the city the sentinels found me; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those sentinels of the walls.


Making their rounds in the city the sentinels found me; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those sentinels of the walls.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The watchmen found me, as they went about in the city; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those watchmen of the walls.


The watchmen found me, as they went about in the city; they beat me, they wounded me, they took away my mantle, those watchmen of the walls.



The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But my lover wouldn’t take no for an answer, and the longer he knocked, the more excited I became. I got up to open the door to my lover, sweetly ready to receive him, Desiring and expectant as I turn


The shomrim (watchmen) that went about the city found me, they beat me, they wounded me; the shomrei hachomat took away my cloak from me.


The watchmen who went about the city found me. They struck me, they bruised me; The keepers of the walls lifted my veil from me.


The guards making rounds in the city found me. They beat me, bruised me. The guards on the walls took my veil from me.


The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.


The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.


The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.


The watchmen who go about the city found me. They beat me. They bruised me. The keepers of the walls took my cloak away from me.


The keepers that compassed the city found me; they smote me, and wounded me; the keepers of [the] walls took away my mantle.


The watchmen who go round about the city, Found me, smote me, wounded me, Keepers of the walls lifted up my veil from off me.


El versiculo Song of Solomon, 5:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar constantemente en consideración con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Song of Solomon, 5:7? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Song of Solomon, 5:7 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Song of Solomon, 5:7 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable recurrir al versículo Song of Solomon, 5:7 siempre que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.