And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those wounds I received in the house of my friends.’
And one shall say to him, What are these wounds on your breast or between your hands? Then he will answer, Those with which I was wounded [when disciplined] in the house of my [loving] friends.
And they will say to him, "What are these wounds in the middle of your hands?" And he will say, "I was wounded with these in the house of those who love me."
If someone asks him, ‘What are these wounds on your chest?’ — then he will answer, ‘I received the wounds in the house of my friends.’
Someone will say to him, “What are these wounds between your hands?” And he will say, “These happened when I was hit in my friends’ home.”
If someone asks him, ‘Then what are these gashes between your shoulders?’ he will answer, ‘I got hurt at my friends’ house.’
And if any of them are asked why they are wounded, they will answer, “It happened at the house of some friends.”
And if any of them are asked why they are wounded, they will answer, “It happened at the house of some friends.”
And if any of them are asked why they are wounded, they will answer, “It happened at the house of some friends.”
And one shall say unto him, What are those wounds in thy hands? And he will say, Those with which I was wounded in the house of my friends.
And they shall say to him: What are these wounds in the midst of thy hands? And he shall say: With these I was wounded in the house of them that loved me.
If someone asks him, “Who cut your body?” he will answer, “My friends cut me when I was at their house.” ’
And if one asks him, ‘What are these wounds on your back?’ he will say, ‘The wounds I received in the house of my friends.’
If someone asks him, ‘What are these wounds on your chest ?’ he will answer, ‘These are the wounds I received in the house of my friends.’
If somebody asks him, “What are those wounds on your back?” he will answer, “I was wounded in my friend's house.”
“When someone asks him, ‘What are these scars on your chest?’ he will answer, ‘I was hurt at my friend’s house.’
And one shall say vnto him, What are these woundes in thine hands? Then he shall answere, Thus was I wounded in the house of my friendes.
Then if someone asks him, ‘What are those wounds on your chest?’ he will answer, ‘I got them at a friend's house.’ ”
Then if someone asks him, ‘What are those wounds on your chest?’ he will answer, ‘I got them at a friend's house.’”
Then if someone asks him, ‘What are those wounds on your chest?’ he will answer, ‘I got them at a friend's house.’”
If someone asks him: What are these wounds on your chest? — then he will answer: I received the wounds in the house of my friends.
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
And one will say to him, ‘What are these wounds struck here between your arms?’ Then he will say, ‘Those with which I was struck in the house of my friends.’
And someone shall say to him, “What are these wounds between your arms?” and he will say, “Those I have received in the house of the ones who love me.” ’ ”
If someone asks, “What are these wounds on your arms?” he will say, “I was struck in the house of my close friends.”
And someone will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘Those with which I was wounded at the house of my friends.’
And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
But someone will ask, ‘What are the deep cuts on your body?’ And each will answer, ‘I was hurt at my friend’s house.’
Then someone will ask him, ‘What are these wounds on your chest?’ and he will answer, ‘Some that I received in the house of my friends.’
Suppose someone asks, ‘What are these wounds on your body?’ Then they will answer, ‘I was given these wounds at the house of my friends.’
If someone asks, ‘What are these wounds on your body?’ they will answer, ‘The wounds I was given at the house of my friends.’
If someone asks, “What are these wounds on your body?” they will answer, “The wounds I was given at the house of my friends.”
And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
And if someone asks, ‘Then what about those wounds on your chest?’ he will say, ‘I was wounded at my friends’ house!’
And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
And if anyone asks them, “What are these wounds on your chest?” the answer will be “The wounds I received in the house of my friends.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And if one asks him, ‘What are these wounds on your back?’ he will say, ‘The wounds I received in the house of my friends.’ ”
And if one asks him, ‘What are these wounds on your back?’ he will say, ‘The wounds I received in the house of my friends.’ ”
And one shall say unto him, What are these wounds between thine arms? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“On the Big Day, the lying prophets will be publicly exposed and humiliated. Then they’ll wish they’d never swindled people with their ‘visions.’ No more masquerading in prophet clothes. But they’ll d
“And one shall say to him, ‘What are these wounds in your hands?’ And he shall say, ‘Because I was struck at home by those who love me.’
Then someone will ask him, “What are these wounds between your hands?”—and he will answer, “Those that I received in the house of my friends.”
One will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
One will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
One will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
One will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will answer, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’
And it shall be said to him, What be these wounds in the middle of thine hands? And he shall say, With these I was wounded in the house of them that loved me.
And [one] hath said unto him, ‘What [are] these wounds in thy hands?’ And he hath said, ‘Because I was smitten [at] home by my lovers.’
Es conveniente tener en todo momento presente el versículo Zechariah, 13:6 de La Biblia de tal forma que podamos reflexionar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Zechariah, 13:6? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Zechariah, 13:6 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Zechariah, 13:6 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno apoyarse en el versículo Zechariah, 13:6 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.