Sin embargo, todo ello va a cumplirse; y cuando se cumpla, reconocerán que sí había un profeta entre ellos.»
Empero cuando ello viniere (he aquí viene) sabrán que hubo profeta entre ellos.
Pero cuando ello viniere (y viene ya), sabrán que hubo profeta entre ellos.
Sin embargo, cuando eso llegue (y ya está llegando), sabrán que en medio de ellos hubo un profeta.»
Pero cuando ello viniere (he aquí viene), sabrán que hubo profeta entre ellos.
Mas quando ello viniere, heaqui que viene, sabrán que vuo propheta entre ellos.
Sin embargo, todo ello va a cumplirse; y cuando se cumpla, reconocerán que sí había un profeta entre ellos.»
Sin embargo, todo ello va a cumplirse; y cuando se cumpla, reconocerán que sí había un profeta entre ellos.»
Pero cuando todo esto se cumpla (y vean que ya se está cumpliendo), reconocerán que ha habido un profeta en medio de ellos.
Y cuando suceda, como ciertamente sucederá, sabrán que hubo un profeta en medio de ellos.
Pero cuando vengan los problemas, y sí que vendrán, ¡entonces sabrán que realmente eres un profeta!»
Pero cuando todo esto se cumpla (y vean que ya se está cumpliendo), reconocerán que ha habido un profeta en medio de ellos.
Pero cuando todas estas cosas terribles les sucedan —¡porque se cumplirán!— entonces sabrán que un profeta ha estado entre ellos».
Y cuando esto suceda, como ciertamente sucederá, sabrán que hubo un profeta en medio de ellos».
Sin embargo, cuando les sucedan todas estas cosas terribles —que sin duda les sucederán—, entonces sabrán que hubo un profeta entre ellos».
No obstante, cuando todo esto suceda —y en verdad está a punto de cumplirse—, sabrán que hubo un profeta entre ellos».
Por tanto cuando pase esto, y ciertamente pasará, sabrán que un profeta estuvo entre ellos.
Pero cuando esto venga —y he aquí que ya viene—, entonces sabrán que hubo un profeta entre ellos”.
Pero cuando todo esto se cumpla (y ya está por cumplirse), sabrán que entre ellos hubo un profeta.»
Empero cuando ello viniere (he aquí viene) sabrán que hubo profeta entre ellos.
»Muy pronto se cumplirá todo lo que he dicho. Cuando se cumpla, van a darse cuenta de que hubo entre ellos alguien que les hablaba de mi parte».
»Muy pronto se cumplirá todo lo que he dicho. Cuando se cumpla, van a darse cuenta de que hubo entre ellos alguien que les hablaba de mi parte».
El versiculo Ezequiel, 33:33 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tener en todo momento presente con la finalidad de reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Ezequiel, 33:33? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezequiel, 33:33 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezequiel, 33:33 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Ezequiel, 33:33 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.