<

1 Corinthians, 5:8

>

1 Corinthians, 5:8

wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore, let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and [untainted] truth.


Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened [bread] of purity (nobility, honor) and sincerity and [unadulterated]


And so, let us feast, not with the old leaven, not with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


so let’s celebrate the feast with the unleavened bread of honesty and truth, not with old yeast or with the yeast of evil and wickedness.


So let us celebrate the Seder not with leftover hametz, the hametz of wickedness and evil, but with the matzah of purity and truth.


So don't celebrate the festival by being evil and sinful, which is like serving bread made with yeast. Be pure and truthful and celebrate by using bread made without yeast.


So don't celebrate the festival by being evil and sinful, which is like serving bread made with yeast. Be pure and truthful and celebrate by using bread made without yeast.


So don't celebrate the festival by being evil and sinful, which is like serving bread made with yeast. Be pure and truthful and celebrate by using bread made without yeast.


so that let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and wickedness, but with unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.


As a result, we can have our own Passover festival. We must remove everything that is bad from among us. That is like what the Israelites did when they removed all the old yeast from their homes. Inst


Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us keep the feast, not with the old bread, leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and of truth.


So let us celebrate this festival, not with old yeast or the yeast of evil and wickedness, but with the bread made without yeast, the bread of sincerity and truth.


So we must not celebrate our festival with the old yeast ⌞of sin⌟ or with the yeast of vice and wickedness. Instead, we must celebrate it with the bread of purity and truth that has no yeast.


Therefore let vs keepe the feast, not with olde leauen, neither in the leauen of maliciousnes and wickednesse: but with the vnleauened bread of synceritie and trueth.


Let us celebrate our Passover, then, not with bread having the old yeast of sin and wickedness, but with the bread that has no yeast, the bread of purity and truth.




Let us celebrate our Passover, then, not with bread having the old yeast of sin and wickedness, but with the bread that has no yeast, the bread of purity and truth.


Let us celebrate our Passover, then, not with bread having the old yeast of sin and wickedness, but with the bread that has no yeast, the bread of purity and truth.


Therefore, let us observe the feast, not with old yeast or with the yeast of malice and evil but with the unleavened bread of sincerity and truth.





therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.



therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


So then, let us celebrate the feast, not with the old leaven or with the leaven of wickedness and sinfulness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us keep the feast, not with old yeast, nor with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.



Therefore let’s celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


So let us celebrate this feast, but not with the bread that has the old yeast—the yeast of sin and wickedness. Let us celebrate this feast with the bread that has no yeast—the bread of goodness and tr


So then, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of vice and evil, but with the bread without yeast, the bread of sincerity and truth.


So let us keep the Feast, but not with the old bread made with yeast. The yeast I’m talking about is hatred and evil. Let us keep the Feast with bread made without yeast. Let us keep it with bread tha


Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


So let us celebrate the festival, not with the old bread of wickedness and evil, but with the new bread of sincerity and truth.



Therefore, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


That is a picture of us church people. Just like the Jews have to get rid of all that stuff that makes damper swell up, we have to get rid of everything that is bad, and we have to stop doing bad thin


Let us, therefore, celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Let us, therefore, celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Your flip and callous arrogance in these things bothers me. You pass it off as a small thing, but it’s anything but that. Yeast, too, is a “small thing,” but it works its way through a whole batch of


So let us celebrate Pesach, not with old chametz, nor with the chametz of kavvanah ra'ah (malice) and wickedness, but with matzot of kenut (sincerity) and emes.


So then let us celebrate the festival, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let us celebrate the feast not with old hametz, the hametz of malice and wickedness, but with unleavened bread—the matzah of sincerity and t...


Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and tr...


Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Therefore eat we, not in old sourdough, neither in sourdough of malice and waywardness, but in therf things of clearness, and of truth.


so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.


El versiculo 1 Corinthians, 5:8 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tomar en todo momento en cuenta con la finalidad de meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Corinthians, 5:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Corinthians, 5:8 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 1 Corinthians, 5:8 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 1 Corinthians, 5:8 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.