<

1 Thessalonians, 5:12

>

1 Thessalonians, 5:12

But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you


Now we ask you, brothers and sisters, to appreciate those who diligently work among you [recognize, acknowledge, and respect your leaders], who are in charge over you in the Lord and who give you inst


Now also we beseech you, brethren, get to know those who labor among you [recognize them for what they are, acknowledge and appreciate and respect them all]–your leaders who are over you in the Lord a


And we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and who preside over you in the Lord, and who admonish you


Now we ask you, brothers and sisters, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you


Brothers and sisters, we ask you to respect those who are working with you, leading you, and instructing you.


We ask you, brothers, to respect those who are working hard among you, those who are guiding you in the Lord and confronting you in order to help you change.


My friends, we ask you to be thoughtful of your leaders who work hard and tell you how to live for the Lord.


My friends, we ask you to be thoughtful of your leaders who work hard and tell you how to live for the Lord.


My friends, we ask you to be thoughtful of your leaders who work hard and tell you how to live for the Lord.


But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in the Lord, and admonish you


And we beseech you, brethren, to know them who labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you


Our friends, we ask you to respect your leaders who work hard among you. They lead you and they teach you what is right on the Lord's behalf.


We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you


But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who preside over you in the Lord and give you instruction.


Brothers and sisters, we're asking you to respect those who work with you, who lead you in the Lord and teach you.


Brothers and sisters, we ask you to show your appreciation for those leaders who work among you and instruct you.


Nowe we beseeche you, brethren, that ye acknowledge them, which labour among you, and are ouer you in the Lord, and admonish you


We beg you, our brothers and sisters, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life.




We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life.


We beg you, our friends, to pay proper respect to those who work among you, who guide and instruct you in the Christian life.


Now we ask you, brothers, to give recognition to those who labor among you and lead you in the Lord and admonish you





And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you



And we beseech you, brethren, to know them which labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you


But we ask of you, brothers, that you know those who labor among you, and lead you in the Lord and admonish you


Now we ask you, brothers, to respect those who labor among you and rule over you in the Lord and admonish you


We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you, and are appointed over you in the Lord, and instruct you.



But we ask you, brothers and sisters, to recognize those who diligently labor among you and are in leadership over you in the Lord, and give you instruction


But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction


Now, brothers and sisters, we ask you to appreciate those who work hard among you, who lead you in the Lord and teach you.


Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who labor among you and preside over you in the Lord and admonish you


Brothers and sisters, we ask you to accept the godly leaders who work hard among you. They care for you in the Lord. They correct you.


Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.


Now we ask you, brothers and sisters, to acknowledge those who work hard among you, who care for you in the Lord and who admonish you.


And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you


Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.



But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you


But we appeal to you, brothers and sisters, to respect those who labor among you, and have charge of you in the Lord and admonish you


Now, Christian friends, here are a few more things we really want you to do. – Respect the people among you that work hard for God. They lead you, his people, and teach you how to live the right way.


But we beseech you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you


But we beseech you, brethren, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you


But we beseech you, brethren, to know them that labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you


But we beseech you, brethren, to know them that labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


And now, friends, we ask you to honor those leaders who work so hard for you, who have been given the responsibility of urging and guiding you along i...



But brothers, we beg you to know those who labour among you, and are over you in the Master and admonish you


Now we ask you, brothers and sisters, to recognize those who work hard among you and are over you in the Lord and correct you


But we beg you, brothers, to know those who labour amongst you, and are over you in the Lord and admonish you


But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you


But we beg you, brothers, to know those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you


But we beg you, brothers, to know those who labour amongst you, and are over you in the Lord and admonish you


And, brethren, we pray you, that ye know them that travail among you, and be sovereigns [or be before] to you in the Lord, and teach you


And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you


El versiculo 1 Thessalonians, 5:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar en todo momento en cuenta con el fin de hacer una reflexión en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo 1 Thessalonians, 5:12? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Thessalonians, 5:12 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Thessalonians, 5:12 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo 1 Thessalonians, 5:12 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.