<

2 Chronicles, 14:5

>

2 Chronicles, 14:5

Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.


Asa also removed the [idolatrous] high places and the incense altars from all the cities of Judah. The kingdom was at rest and undisturbed under his reign.


Also Asa took out of all the cities of Judah the idolatrous high places and the incense altars. And the kingdom had rest under his reign.


And he took away, from all the cities of Judah, the altars and the shrines. And he reigned in peace.


He also removed the high places and the shrines from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.


He also removed the shrines and incense altars from all the cities of Judah so that the kingdom was at peace under him.


Because the land was quiet, and he had no war during those years, since ADONAI had given him rest, he built fortified cities in Y’hudah.


He destroyed every local shrine and incense altar in Judah.


He destroyed every local shrine and incense altar in Judah.


He destroyed every local shrine and incense altar in Judah.


And he removed out of all the cities of Judah the high places and the sun-images; and the kingdom was quiet before him.


And he took away out of all the cities of Juda the altars, and temples; and reigned in peace.


He removed the altars on the hills. He also removed the altars in all Judah's cities where people burned incense. There was peace in his kingdom while he ruled.


He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


He also removed the high places and incense altars from all the cities of Judah, and under him the kingdom was at peace.


He also took down the high places and the incense altars from all the towns of Judah. Under his rule the kingdom was at peace.


He got rid of the illegal places of worship and the altars for incense in all the cities of Judah. The kingdom was at peace during his reign.


And he tooke away out of all the cities of Iudah the hie places, and the images: therefore the kingdome was quiet before him.


Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.




Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.


Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.


He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.




Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images, and the kingdom had rest before him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.



Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.


He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was quiet before him.


And he removed the high places and the incense stands from all the cities of Judah, and the kingdom had rest under him.


And he also removed all the high places and incense altars in the cities in Judah. And the kingdom was at rest under Asa.



He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.


He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.


He also removed the places where gods were worshiped and the incense altars from every town in Judah. So the kingdom had peace while Asa was king.


He removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. The kingdom had rest under his rule.


Asa removed the high places and incense altars from every town in Judah. The kingdom had peace and rest under his rule.


He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.


He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.


He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom was quiet under him.


Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah’s towns. So Asa’s kingdom enjoyed a period of peace.



He also removed from all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


He also removed from all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun-images: and the kingdom was quiet before him.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Asa was a good king. He did things right in GOD’s eyes. He cleaned house: got rid of the pagan altars and shrines, smashed the sacred stone pillars, and chopped down the sex-and-religion groves (Asher


And he built arei metzurah in Yehudah; for HaAretz was at peace, and he had no milchamah in those years, because HASHEM had given him rest.


And he removed the high places and the sun-pillars from all the cities of Yehuḏah, and the reign rested under him.


He built up fortified cities in Judah, for the land was untroubled and he was not engaged in warfare during those years because ADONAI had given him r...


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.


Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.


And he took away from all the cities of Judah altars and temples of idols, and he reigned in peace.


and he turneth aside out of all cities of Judah the high places and the images, and the kingdom is quiet before him.


El versiculo 2 Chronicles, 14:5 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tener continuamente presente de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Chronicles, 14:5? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 14:5 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Chronicles, 14:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable servirse del versículo 2 Chronicles, 14:5 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.