And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.
Jehoshaphat slept with his fathers [in death] and was buried with them in the City of David; and his son Jehoram became king in his place.
JEHOSHAPHAT SLEPT with his fathers and was buried with [them] in the City of David. Jehoram his son reigned in his stead.
Then Jehoshaphat slept with his fathers, and he was buried with them in the City of David. And his son, Jehoram, reigned in his place.
Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David. His son Jehoram became king in his place.
Jehoshaphat died and was buried with his ancestors in David’s City. His son Jehoram succeeded him as king.
Y’hoshafat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the City of David, and Y’horam his son became king in his place.
Jehoshaphat died and was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Jehoram became king.
Jehoshaphat died and was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Jehoram became king.
Jehoshaphat died and was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Jehoram became king.
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
And Josaphat slept with his fathers; and was buried with them in the city of David. And Joram his son reigned in his stead.
Jehoshaphat died and they buried him beside his ancestors in the City of David. Jehoshaphat's son Jehoram became king after him.
Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigned in his place.
And Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And his son Jehoram reigned in his place.
Jehoshaphat died was buried with his forefathers in the City of David, and his son Jehoram took over as king.
Jehoshaphat lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jehoram succeeded him as king.
Iehosphaphat then slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne reigned in his steade.
Jehoshaphat died and was buried in the royal tombs in David's City and his son Jehoram succeeded him as king.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Jehoshaphat died and was buried in the royal tombs in David's City and his son Jehoram succeeded him as king.
Jehoshaphat died and was buried in the royal tombs in David's City and his son Jehoram succeeded him as king.
Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. His son Jehoram became king in his place.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Now Jehosh´aphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jeho´ram his son reigned in his stead.
And Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place.
And Jehoshaphat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David, and Jehoram his son reigned in his place.
So Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with them in the City of David, and Jehoram his son ruled in his place.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then Jehoshaphat lay down with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and his son Jehoram became king in his place.
Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place.
Jehoshaphat died and was buried with his ancestors in Jerusalem, the city of David. Then his son Jehoram became king in his place.
Jehoshaphat passed away and was buried with his ancestors in the City of David. His son Jehoram replaced him as king.
Jehoshaphat joined the members of his family who had already died. He was buried in the family tomb in the City of David. Jehoshaphat’s son Jehoram became the next king after him.
Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
Then Jehoshaphat rested with his ancestors and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
And Jehoshaphat rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David. Then Jehoram his son reigned in his place.
When Jehoshaphat died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Jehoram became the next king.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Jehoshaphat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David; his son Jehoram succeeded him.
Jehoshaphat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the city of David; his son Jehoram succeeded him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jehoshaphat died and was buried in the family cemetery in the City of David. Jehoram his son was the next king.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And Yehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the City of Dawiḏ. And Yehoram his son reigned in his place.
Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. Jehoram his son became king in his place.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.
Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David; and Jehoram, his son, reigned for him.
And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigneth in his stead.
El versiculo 2 Chronicles, 21:1 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración con el fin de reflexionar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo 2 Chronicles, 21:1? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 21:1 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Chronicles, 21:1 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo 2 Chronicles, 21:1 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestros corazones.