<

2 Chronicles, 21:10

>

2 Chronicles, 21:10

So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah, the God of his fathers.


So Edom revolted against the rule of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against Jehoram’s rule, because he had abandoned (turned away from) the LORD God of his fathers.


So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then Libnah also revolted from Jehoram's rule, because he had forsaken the Lord, the God of his fathers.


Even so, Edom rebelled, so as not to be under the authority of Judah, even to this day. Also at that time, Libnah withdrew, so as not to be under his hand. For he had forsaken the Lord, the God of his


And now Edom is still in rebellion against Judah’s control today. Libnah also rebelled at that time against his control because he had abandoned the LORD, the God of his ancestors.


So Edom has been independent of Judah to this day. Libnah rebelled against Jehoram’s rule at the same time because he had abandoned the LORD, the God of his ancestors.


Nevertheless, since that day Edom has remained free of Y’hudah’s domination. Livnah revolted against him at the same time, because he had abandoned ADONAI the God of his ancestors.


but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time. Those things happened because Jehoram had turned away from the LORD, the God his ancestors had worshi


but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time. Those things happened because Jehoram had turned away from the LORD, the God his ancestors had worshi


but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time. Those things happened because Jehoram had turned away from the LORD, the God his ancestors had worshi


But the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Jehovah the God of his fathers.


However, Edom revolted, from being under the dominion of Juda unto this day. At that time, Lobna also revolted, from being under his hand. For he had forsaken the Lord the God of his fathers.


Even today, Edom's people do not obey the rulers of Judah. The people of Libnah city also turned against Judah at the same time. That happened because Jehoram had turned away from the LORD, the God of


So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


So to this day Edom has been in rebellion against the hand of Judah. Likewise, Libnah rebelled against his rule at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.


From this time on Edom was in rebellion against Judah's rule, and remains so to this day. At the same time Libnah also rebelled against his rule, because he had abandoned the Lord, the God of his fore


So Edom rebelled against Judah’s rule and is still independent today. At the same time Edom rebelled, Libnah rebelled because Jehoram had abandoned the LORD God of his ancestors.


But Edom rebelled from vnder the hande of Iudah vnto this day. then did Libnah rebell at the same time from vnder his hand, because he had forsaken the Lord God of his fathers.


Edom has been independent of Judah ever since. During this same period, the city of Libnah also revolted, because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.




Edom has been independent of Judah ever since. During this same period the city of Libnah also revolted, because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.


Edom has been independent of Judah ever since. During this same period the city of Libnah also revolted, because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.


And now Edom is still in rebellion against Judah’s domination today. Libnah also rebelled at that time against his domination because he had abandoned Yahweh, the God of his ancestors.





So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.



So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.


So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.


So Edom revolted from under the hand of Judah until this day. Then Libnah also revolted at that time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his ancestors.


So Edom revolted from being under the hand of Judah until this day. At that time Libnah also revolted from being under their rule, because Jehoram had abandoned the LORD God of his fathers.



So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule because he had abandoned the LORD God of his fathers.


So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.


From then until now the country of Edom has fought against the rule of Judah. At the same time the people of Libnah also broke away from Jehoram because Jehoram left the LORD, the God of his ancestors


So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. At that same time Libnah also rebelled and freed themselves from Judah’s control because Jehoram rejected the LORD God of his ancestors


To this day Edom has refused to remain under Judah’s control. At that same time, Libnah also refused to remain under the control of Judah. That’s because Jehoram had deserted the LORD, the God of his


To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his ancestors.


To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his ancestors.


Thus Edom has been in revolt against Judah’s authority to this day. At that time Libnah revolted against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.


Even so, Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah also revolted about that same time. All this happened because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.



So Edom has been in revolt against the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted against his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his ancestors.


So Edom has been in revolt against the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted against his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his ancestors.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.



So Edom revolted from under the hand of Judah, unto this day: then did Libnah revolt at the same time from under his hand: because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Edom continues in revolt against Judah right up to the present. Even little Libnah revolted at that time. The evidence accumulated: Since Jehoram had abandoned GOD, the God of his ancestors, God was a



Thus the Eḏomites revolted from under the hand of Yehuḏah to this day. Then Liḇnah revolted from under his hand, because he had forsaken יהוה Elohim of his fathers.


Thus Edom has been in rebellion against Judah to this day. Then Libnah also revolted from under his hand at that time—because he had forsaken ADONAI, the God of his fathers.


So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsake...


So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.


Nevertheless Edom rebelled, that it was not under the lordship of Judah unto this day. In that time also Libnah went away, that it was not under the h...


and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken JEHOVAH, God of his fathers


Es muy recomendable tener constantemente presente el versículo 2 Chronicles, 21:10 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 21:10? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Chronicles, 21:10 de La Sagrada Biblia?

Meditar sobre el versículo 2 Chronicles, 21:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 21:10 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.