then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
then I will establish your royal throne just as I covenanted with your father David, saying, ‘You will not fail to have a man as ruler in Israel.’
Then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Israel.
I will raise up the throne of your kingdom, just as I promised to your father David, saying: 'There shall not be taken away a man from your stock who will be ruler in Israel.'
I will establish your royal throne, as I promised your father David: You will never fail to have a man ruling in Israel.
then I will establish your royal throne, just as I promised your father David: You will never fail to have a successor ruling in Israel.
then I will establish the throne of your rulership, as I covenanted with David your father when I said, ‘You will never lack a man to be ruler in Isra’el.’
and I will keep my solemn promise to him that someone from your family will always be king of Israel.
and I will keep my solemn promise to him that someone from your family will always be king of Israel.
and I will keep my solemn promise to him that someone from your family will always be king of Israel.
then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to rule over Israel.
I will raise up the throne of thy kingdom, as I promised to David thy father, saying: There shall not fail thee a man of thy stock to be ruler in Israel.
If you do that, I will always cause one of your descendants to rule as king. That is what I promised to your father David when I said, “There will always be someone from your family to rule over Israe
then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘You shall not lack a man to rule Israel.’
then I will establish your royal throne, as I covenanted with your father David when I said, ‘You will never fail to have a man to rule over Israel.’
then I will make sure your reign is secure. I made this agreement with your father David, telling him, ‘You will always have a descendant to rule over Israel.’
then I will establish your royal dynasty as I said in a promise to your father David, ‘You will never fail to have an heir ruling Israel.’
Then will I stablish the throne of thy kingdome, according as I made the couenant with Dauid thy father, saying, Thou shalt not want a man to be ruler in Israel.
I will keep the promise I made to your father David when I told him that Israel would always be ruled by his descendants.
I will keep the promise I made to your father David when I told him that Israel would always be ruled by his descendants.
I will keep the promise I made to your father David when I told him that Israel would always be ruled by his descendants.
I will establish your royal throne, as I promised your father David: You will never fail to have a man ruling in Israel.
then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
then I will establish your royal throne as I cut a covenant with your father David, saying, ‘You shall not have a man cut off as ruler in Israel.’
then I will establish the throne of your kingdom as I promised to David your father, saying, ‘A man shall not be cut off for you from ruling over Israel.’
then I will set the throne of your kingdom as I made a covenant with David your father saying, ‘You will not lack a man to rule Israel.’
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, ‘You shall not lack a man to be ruler in Israel.’
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, ‘You shall not lack a man to be ruler in Israel.’
If you do, I will make your kingdom strong. This is the agreement I made with your father David, saying, ‘Someone from your family will always rule in Israel.’
Then I will establish your dynasty, just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.’
Then I will set up your royal throne. I made a covenant with your father David to do that. I said to him, ‘You will always have a son from your family line to rule over Israel.’
I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father when I said, ‘You shall never fail to have a successor to rule over Israel.’
I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father when I said, “You shall never fail to have a successor to rule over Israel.”
then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, ‘You shall not fail to have a man as ruler in Israel.’
then I will establish the throne of your dynasty. For I made this covenant with your father, David, when I said, ‘One of your descendants will always rule over Israel.’
then I will establish your royal throne, as I made covenant with your father David saying, ‘You shall never lack a successor to rule over Israel.’
then I will establish your royal throne, as I made covenant with your father David saying, ‘You shall never lack a successor to rule over Israel.’
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to rule Israel.’
then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to rule Israel.’
then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD appeared to Solomon that very night and said, “I accept your prayer; yes, I have chosen this place as a temple for sacrifice, a house of worship. If I ever shut off the supply of rain from the ski
then I shall establish the throne of your reign, as I covenanted with Dawiḏ your father, saying, ‘There is not to cease a man of yours as ruler in Yisra’ĕl.’
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David saying, ‘You shall not lack a man to be ruler in Israel.’
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be ruler in Israel.’
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be ruler in Israel.’
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be rule...
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, ‘There shall not fail you a man to be rule...
I shall raise up the throne of thy realm, as I promised to David thy father, and said, A man of thy gener-ation shall not be taken away, that shall be...
then I have established the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There is not cut off a man to thee — a ruler in Israel
Nos conviene tener continuamente presente el versículo 2 Chronicles, 7:18 de La Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 7:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar lo que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 7:18 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 2 Chronicles, 7:18 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo 2 Chronicles, 7:18 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.