And they shall answer, Because they forsook Jehovah, the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: there
Then people will say, ‘It is because they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and they adopted other gods, and worshiped them and served them; ther
Then men will say, Because they forsook the Lord, the God of their fathers, Who brought them out of Egypt, and they laid hold of other gods and worshiped and served them; therefore has He brought all
And they shall respond: 'Because they abandoned the Lord, the God of their fathers, who led them away from the land of Egypt, and they took hold of foreign gods, and they adored and worshipped them. T
Then they will say, “Because they abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They clung to other gods and bowed in worship to them and served them. Because of
The answer will come, Because they abandoned the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt. They embraced other gods, worshipping and serving them. This is why God brought all th
But the answer will be, ‘It’s because they abandoned ADONAI the God of their ancestors, who brought them out of the land of Egypt, and took hold of other gods, worshipping and serving them; this is wh
Then they will answer, “It was because the people of Israel rejected the LORD their God, who rescued their ancestors from Egypt, and they started worshiping other gods.”
Then they will answer, “It was because the people of Israel rejected the LORD their God, who rescued their ancestors from Egypt, and they started worshipping other gods.”
Then they will answer, “It was because the people of Israel rejected the LORD their God, who rescued their ancestors from Egypt, and they started worshiping other gods.”
And they shall say, Because they forsook Jehovah the God of their fathers, who brought them forth out of the land of Egypt, and have attached themselves to other gods, and have worshipped them and ser
And they shall answer: Because they forsook the Lord the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on strange gods, and adored them, and worshipped them: therefore
People will answer, “He has done it because they have turned away from the LORD, the God of their ancestors. He brought their ancestors out of Egypt. But now they have chosen to worship other gods and
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on other gods and worshiped them and served them. Therefore he h
And others will answer, ‘Because they have forsaken the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—because of
The answer will come, ‘Because they abandoned the Lord, the God of their fathers, who brought them out of Egypt, and have clung to other gods, worshipping them and serving them. That's why the Lord ha
They will answer ⌞themselves⌟, ‘They abandoned the LORD God of their ancestors, who brought them out of Egypt. They adopted other gods, worshiped, and served them. That is why he brought this disaster
And they shall answere, Because they forsooke the Lord God of their fathers, which brought them out of the lande of Egypt, and haue taken holde on other gods, and haue worshipped them, and serued them
People will answer, ‘It is because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt. They gave their allegiance to other gods and worshipped them. That is why the LORD has b
People will answer, ‘It is because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt. They gave their allegiance to other gods and worshiped them. That is why the LORD has br
People will answer, ‘It is because they abandoned the LORD their God, who brought their ancestors out of Egypt. They gave their allegiance to other gods and worshiped them. That is why the LORD has br
Then they will say: Because they abandoned the LORD God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt. They clung to other gods and worshiped and served them. Because of this, He brough
People will say, ‘This happened because they left the LORD, the God of their ancestors. He brought them out of Egypt, but they decided to follow other gods. They began to worship and to serve those go
And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: ther
And it shall be answered, Because they forsook the LORD God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: ther
And they will say, ‘Because they forsook Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt and took hold of other gods and worshiped them and served them, therefore He has br
Then they will say, ‘Because they forsook Yahweh, the God of their ancestors, who brought them out from the land of Egypt, and they laid hold of other gods and worshiped them and served them. Therefor
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers who brought them up from the land of Egypt, and they took hold of other gods and worshipped and served them; therefore He
And they will say, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods, and worshiped and served them; therefore He has bro
And they will say, ‘Because they forsook the LORD, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore He has br
People will answer, ‘This happened because they left the LORD, the God of their ancestors, the God who brought them out of Egypt. They decided to follow other gods and worshiped and served them, so he
Others will then answer, ‘Because they abandoned the LORD God of their ancestors, who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. That is why he brought all this di
People will answer, ‘Because they have deserted the LORD. He is the God of their people who lived long ago. He brought them out of Egypt. But they have been holding on to other gods. They’ve been wors
People will answer, ‘Because they have forsaken the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them—that is why he brought al
People will answer, “Because they have forsaken the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and have embraced other gods, worshipping and serving them – that is why he brought
Then they will answer, ‘Because they forsook the LORD God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore He has bro
“And the answer will be, ‘Because his people abandoned the LORD, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt, and they worshiped other gods instead and bowed down to them. That is why he
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD the God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt, and they adopted other gods, and worshiped them and served them; therefore he
Then they will say, ‘Because they abandoned the LORD the God of their ancestors who brought them out of the land of Egypt, and they adopted other gods, and worshiped them and served them; therefore he
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then they will say, ‘Because they forsook the LORD the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them and served them; therefore he has
Then they will say, ‘Because they forsook the LORD the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshiped them and served them; therefore he has
And they shall answer, Because they forsook the LORD, the God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: th
And they shall answer, Because they forsook the LORD, the God of their fathers, which brought them forth out of the land of Egypt, and laid hold on other gods, and worshipped them, and served them: th
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But if you or your sons betray me, ignoring my guidance and judgments, taking up with alien gods by serving and worshiping them, then the guarantee is off: I’ll wipe Israel right off the map and repu
And it shall be answered, Because they forsook HASHEM Elohei Avoteihem, Who brought them forth out of Eretz Mitzrayim, and they laid hold on elohim acherim, and worshiped them, and served them; theref
“Then they shall say, ‘Because they forsook יהוה Elohim of their fathers, who brought them out of the land of Mitsrayim, and embraced other mighty ones, and bowed themselves to them and served them, t
And they will answer, ‘Because they have forsaken ADONAI, the God of their fathers who brought them out of the land of Egypt, and clung to other gods, worshipping and serving them. Therefore He has br
They shall answer, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worshipped them, and served them. Therefore he has brough
They shall answer, ‘Because they abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worshiped them, and served them. Therefore he has brought a
They shall answer, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worship...
They shall answer, ‘Because they abandoned the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and took other gods, worship...
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
and they have said, Because that they have forsaken JEHOVAH, God of their fathers, who brought them out from the land of Egypt, and lay hold on other gods, and bow themselves to them, and serve them,
El versiculo 2 Chronicles, 7:22 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente con la finalidad de meditar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo 2 Chronicles, 7:22? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Chronicles, 7:22 de La Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Chronicles, 7:22 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo 2 Chronicles, 7:22 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.