<

2 Corinthians, 12:17

>

2 Corinthians, 12:17

Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?


Did I take advantage of you or make any money off you through any of the messengers I sent you? [Certainly not!]


Did I [then] take advantage of you or make any money out of you through any of those [messengers] whom I sent to you?


And yet, did I defraud you by means of any of those whom I sent to you?


Did I take advantage of you by any of those I sent you?


I haven’t taken advantage of you through any of the people I sent to you, have I?


Was it perhaps through someone I sent you


Were you cheated by any of those I sent to you?


Were you cheated by any of those I sent to you?


Were you cheated by any of those I sent to you?


Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you?


Did I overreach you by any of them whom I sent to you?


That is not true! When I sent people to you, they never cheated you on my behalf.


Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?


Did I exploit you by anyone I sent you?


But did I take advantage of you by anyone I've sent to you?


Did I take advantage of you through any of the men I sent you?


Did I pill you by any of them whom I sent vnto you?


How? Did I take advantage of you through any of the messengers I sent?




How? Did I take advantage of you through any of the messengers I sent?


How? Did I take advantage of you through any of the messengers I sent?


Did I take advantage of you by anyone I sent you?





Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?



Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?


Have I taken advantage of you through any of those whom I have sent to you?


I have not taken advantage of you through anyone whom I sent to you, have I?


Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?



Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?


Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?


Did I cheat you by using any of the messengers I sent to you? No, you know I did not.


I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I?


Did I take advantage of you through any of the men I sent to you?


Did I exploit you through any of the men I sent to you?


Did I exploit you through any of the men I sent to you?


Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?


But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you?



Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?


Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?


Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?


Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?


Did I take advantage of you by any one of them whom I have sent unto you?


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


And why is it that I keep coming across these whiffs of gossip about how my self-support was a front behind which I worked an elaborate scam? Where’s the evidence? Did I cheat or trick you through any


Now I didn't take advantage of any of you through anyone I sent to you, did I?


Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you?


I haven’t taken advantage of you through any of those I sent to you, have I?


Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?


Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?


Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?


Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?


Whether I deceived you by any of them, which I sent to you?


any one of those whom I have sent unto you — by him did I take advantage of you?


El versiculo 2 Corinthians, 12:17 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tener continuamente presente de manera que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Corinthians, 12:17? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Corinthians, 12:17 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar acerca de el versículo 2 Corinthians, 12:17 nos ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable acudir al versículo 2 Corinthians, 12:17 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.