so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
so instead [of further rebuke, now] you should rather [graciously] forgive and comfort and encourage him, to keep him from being overwhelmed by excessive sorrow.
So [instead of further rebuke, now] you should rather turn and [graciously] forgive and comfort and encourage [him], to keep him from being overwhelmed by excessive sorrow and despair.
So then, to the contrary, you should be more forgiving and consoling, lest perhaps someone like this may be overwhelmed with excessive sorrow.
As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, he may be overwhelmed by excessive grief.
This is why you should try your best to forgive and to comfort this person now instead, so that this person isn’t overwhelmed by too much sorrow.
so that now you should do the opposite — forgive him, encourage him, comfort him. Otherwise such a person might be swallowed up in overwhelming depression.
When people sin, you should forgive and comfort them, so they won't give up in despair.
When people sin, you should forgive and comfort them, so they won't give up in despair.
When people sin, you should forgive and comfort them, so they won't give up in despair.
so that on the contrary ye should rather shew grace and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief.
So that on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with overmuch sorrow.
Now, you should forgive him. You should comfort him. If you do not do that, he may become too sad. He may not be able to think properly.
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
So instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
so now you should forgive him and be kind to him. Otherwise he may sink into despair.
So now forgive and comfort him. Such distress could overwhelm someone like that if he’s not forgiven and comforted.
So that nowe contrariwise yee ought rather to forgiue him, and comfort him, lest the same shoulde bee swalowed vp with ouermuch heauinesse.
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.
Now, however, you should forgive him and encourage him, in order to keep him from becoming so sad as to give up completely.
As a result, you should instead forgive and comfort him. Otherwise, this one may be overwhelmed by excessive grief.
But now you should forgive him and comfort him. This will keep him from having too much sadness and giving up completely.
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
so that on the contrary you should rather graciously forgive and comfort him, lest such a one be swallowed up by excessive sorrow.
So then, you should rather forgive and comfort him, lest somehow this person should be overwhelmed by excessive sorrow.
So on the contrary, you ought to forgive him and comfort him, lest perhaps he might be swallowed up with excessive sorrow.
so that on the other hand, you should rather forgive and comfort him, otherwise such a person might be overwhelmed by excessive sorrow.
so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.
But now you should forgive him and comfort him to keep him from having too much sadness and giving up completely.
so that now instead you should rather forgive and comfort him. This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair.
Now you should forgive him and comfort him. Then he won’t be sad more than he can stand.
Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
so that, on the contrary, you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with too much sorrow.
Now, however, it is time to forgive and comfort him. Otherwise he may be overcome by discouragement.
so now instead you should forgive and console him, so that he may not be overwhelmed by excessive sorrow.
so now instead you should forgive and console him, so that he may not be overwhelmed by excessive sorrow.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
so that contrariwise ye should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his overmuch sorrow.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Now, regarding the one who started all this—the person in question who caused all this pain—I want you to know that I am not the one injured in this as much as, with a few exceptions, all of you. So I
so that, on the contrary, you should rather forgive and comfort, lest somehow such a one be swallowed up with too much sadness.
So instead you should forgive him and encourage him. Otherwise such a person might be swallowed up by excessive sorrow.
so that, on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow...
so that, on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
so that, on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
so that, on the contrary, you should rather forgive him and comfort him, lest by any means such a one should be swallowed up with his excessive sorrow.
so that on the contrary ye rather forgive and comfort, lest peradventure he that is such a manner man , be swallowed up, [or be sopped up, or despair], by more great heaviness.
so that, on the contrary, [it is] rather for you to forgive and to comfort, lest by over abundant sorrow such a one may be swallowed up
Es preciso tomar constantemente en cuenta el versículo 2 Corinthians, 2:7 de La Sagrada Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo 2 Corinthians, 2:7? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Corinthians, 2:7 de la Santa Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Corinthians, 2:7 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo 2 Corinthians, 2:7 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.