And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
Now it happened later that [Nahash] the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
LATER, THE king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
Now after these things, it happened that the king of the sons of Ammon died, and his son Hanun reigned after him.
Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
Some time later, when the king of the people of ‘Amon died, his son Hanun became king in his place.
Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanon his son reigned in his stead.
Some time later, the king of the Ammonites died. His son Hanun became the new king.
After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.
Some time later, the king of the Ammonites died and was succeeded by his son Hanun.
Sometime after this, Nahash, the Ammonite king died and his son Hanun succeeded him.
Later the king of Ammon died, and his son Hanun became king in his place.
After this, the King of the children of Ammon dyed, and Hanun his sonne reigned in his steade.
Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
Some time later the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
Later King Nahash of the Ammonites died. His son Hanun became the new king after him.
Later Nahash king of the Ammonites died. His son Hanun became king after him.
¶ And it came to pass after this that the king of the sons of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
Now it happened afterwards, that the king of the sons of Ammon died, and Hanun his son became king in his place.
Afterwards the king of the Ammonites died, and his son Hanun ruled in his place.
After this, the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
After this, the king of the Ammonites died, and Hanun his son succeeded him as king.
Now it happened afterward that the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.
When Nahash king of the Ammonites died, his son Hanun became king after him.
Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.
In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
And it came to pass after this, that the king of the children of ‘Amon [Inbred] died, and Hanun [gracious] his son reigned in his stead.
Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.
Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king. David said, “I’d like to show some kindness to Hanun, the son of Nahash—treat him as well and as kindly a
And it came to pass after this, that Melech Bnei Ammon died, and Chanun bno reigned in his place.
And after this it came to be that the sovereign of the children of Ammon died, and Ḥanun his son reigned in his place.
It came about after this that the king of the children of Ammon died, and his son Hanun reigned in his place.
After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
Forsooth it was done after these things, that Nahash, [the] king of the sons of Ammon, died; and Hanun, his son, reigned for him,.
And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead
El versiculo 2 Samuel, 10:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con el objetivo de meditar sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Samuel, 10:1? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 10:1 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 10:1 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo 2 Samuel, 10:1 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.