<

2 Samuel, 5:20

>

2 Samuel, 5:20

And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim.


So David came to Baal-perazim, and he defeated them there, and said, “The LORD has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water.” So he named that place Baal-perazim (master of br


And David came to Baal-perazim, and he smote them there, and said, The Lord has broken through my enemies before me, like the bursting out of great waters. So he called the name of that place Baal-per


Therefore, David went to Baal-perazim. And he struck them there. And he said, "The Lord has divided my enemies before me, just as the waters are divided." Because of this, the name of that place was c


So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” Therefore, he named that place The Lord Bursts Out.


So David arrived at Baal-perazim and defeated the Philistines there. He said, “The LORD has burst out against my enemies, the way water bursts out!” That is why that place is called Baal-perazim.


So David went to Ba‘al-P’ratzim and defeated them there. He said, “ADONAI has broken through my enemies for me like a river breaking through its banks.” This is why he called the place Ba‘al-P’ratzim


David attacked the Philistines and defeated them. Then he said, “I watched the LORD break through my enemies like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through.”


David attacked the Philistines and defeated them. Then he said, “I watched the LORD break through my enemies like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through”.


David attacked the Philistines and defeated them. Then he said, “I watched the LORD break through my enemies like a mighty flood.” So he named the place “The Lord Broke Through.”


And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, Jehovah has broken in upon mine enemies before me, as the breaking forth of waters. Therefore he called the name of that place


And David came to Baal Pharisim: and defeated them there. And he said: The Lord hath divided my enemies before me, as waters are divided. Therefore the name of the place was called Baal Pharisim.


So David went to Baal Perazim. He won the fight against the Philistines in that place. He said, ‘The LORD has swept away my enemy like a flood of water.’ So they called that place ‘Baal Perazim’.


And David came to Baal-perazim, and David defeated them there. And he said, “The LORD has broken through my enemies before me like a breaking flood.” Therefore the name of that place is called Baal-pe


So David went to Baal-perazim, where he defeated the Philistines and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” So he called that place Baal-perazim.


David went to Baal-perazim and he defeated the Philistines there. “Like a flood that bursts out, so the Lord has burst out against my enemies right before me,” David declared. So he named that place B


So David went to Baal Perazim and defeated the Philistines there. He said, “The LORD has overwhelmed my enemies in front of me like an overwhelming flood.” That is why that place is called Baal Perazi


Then Dauid came to Baal-perazim, and smote them there, and sayde, The Lord hath deuided mine enemies asunder before mee, as waters be deuided asunder: therefore he called the name of that place, Baal-


So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, “The LORD has broken through my enemies like a flood.” And so that place is called Baal Perazim.




So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, “The LORD has broken through my enemies like a flood.” And so that place is called Baal Perazim.


So David went to Baal Perazim and there he defeated the Philistines. He said, “The LORD has broken through my enemies like a flood.” And so that place is called Baal Perazim.


So David went to Baal-perazim and defeated them there and said, “Like a bursting flood, the LORD has burst out against my enemies before me.” Therefore, he named that place the Lord Bursts Out.



So David went to Baal Perazim and defeated the Philistines there. David said, “Like a flood of water, the Lord has broken through my enemies.” So David named the place Baal Perazim.



And David came to Baal-perazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-p



And David came to Ba´al–per´azim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Ba´a


So David came to Baal-perazim, and there David struck them down; and he said, “Yahweh has broken through my enemies before me, like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-pera


So David came to Baal Perazim and defeated them there; and David said, “Yahweh has burst through my enemies before me like the bursting of water.” Therefore he called the name of that place Baal Peraz


So David came to Baal Perazim, and David defeated them there. He said, “The LORD has breached my enemies before me like bursting tides.” Therefore, he named that place Baal Perazim.



Then David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-perazim.


So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-perazim.


So David went to Baal Perazim and defeated the Philistines there. David said, “Like a flood of water, the LORD has broken through my enemies in front of me.” So David named the place Baal Perazim.


So David marched against Baal Perazim and defeated them there. Then he said, “The LORD has burst out against my enemies like water bursts out.” So he called the name of that place Baal Perazim.


So David went to Baal Perazim. There he won the battle over the Philistines. He said, “The LORD has broken through against my enemies when I’ve attacked them. He has broken through just as water break


So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, “As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me.” So that place was called Baal Perazim.


So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, ‘As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me.’ So that place was called Baal Perazim.


So David went to Baal Perazim, and David defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water.” Therefore he called the name of that place


So David went to Baal-perazim and defeated the Philistines there. “The LORD did it!” David exclaimed. “He burst through my enemies like a raging flood!” So he named that place Baal-perazim (which mean



So David came to Baal-perazim, and David defeated them there. He said, “The LORD has burst forth against my enemies before me, like a bursting flood.” Therefore that place is called Baal-perazim.


So David came to Baal-perazim, and David defeated them there. He said, “The LORD has burst forth against my enemies before me, like a bursting flood.” Therefore that place is called Baal-perazim.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And David came to Baal-perazim, and David defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me, like a bursting flood.” Therefore the name of that place is called Baal-p


And David came to Baal-perazim, and David defeated them there; and he said, “The LORD has broken through my enemies before me, like a bursting flood.” Therefore the name of that place is called Baal-p


And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baal-perazim


And David came to Baal-perazim, and David smote them there; and he said, The LORD hath broken mine enemies before me, like the breach of waters. There...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Go up,” GOD replied. “Count on me. I’ll help you beat them.” David then went straight to Baal Perazim, and smashed them to pieces. Afterward David said, “GOD exploded on my enemies like a gush of wat



And Dawiḏ came to Ba‛al Peratsim, and Dawiḏ struck them there. And he said, “יהוה has broken through my enemies before me, like a breakthrough of water.” So he called the name of that place Ba‛al Pe


So David came to Baal-perazim and David struck them down there. So he said, “ADONAI has broken through my enemies before me like the breakthrough of w...


David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “The LORD has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefor...


David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefore he called the name of that place Baal Perazim.


David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “The LORD has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefor...


David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “The LORD has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefore he called the name of that place Baal Perazim.


Therefore David came into Baal-perazim, and smote them there, and said, The Lord hath parted mine enemies before me, as waters be parted. Therefore the name of that place was called Baalperazim, that


And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, ‘JEHOVAH hath broken forth [on] mine enemies before me, as the breaking forth of waters;’ therefore he hath called the nam


El versiculo 2 Samuel, 5:20 de La Santa Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Samuel, 5:20? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 5:20 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 2 Samuel, 5:20 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil recurrir al versículo 2 Samuel, 5:20 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.