For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
For even while we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
For while we were yet with you, we gave you this rule and charge: If anyone will not work, neither let him eat.
Then, too, while we were with you, we insisted on this to you: that if anyone was not willing to work, neither should he eat.
In fact, when we were with you, this is what we commanded you: “If anyone isn’t willing to work, he should not eat.”
Even when we were with you we were giving you this command: “If anyone doesn’t want to work, they shouldn’t eat.”
For even when we were with you, we gave you this command: if someone won’t work, he shouldn’t eat!
We also gave you this rule: If you don't work, you don't eat.
We also gave you the rule that if you don't work, you don't eat.
We also gave you this rule: If you don't work, you don't eat.
For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
Even when we were there with you, we told you this rule: ‘If anyone refuses to work, you should not give food to him.’
For even when we were with you, we would give you this command: If anyone is not willing to work, let him not eat.
For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.”
Even while we were with you we gave strict instructions that anybody who didn't want to work shouldn't eat.
While we were with you, we gave you the order: “Whoever doesn’t want to work shouldn’t be allowed to eat.”
For euen when we were with you, this we warned you of, that if there were any, which would not worke, that he should not eate.
While we were with you, we used to say to you, “Whoever refuses to work is not allowed to eat.”
While we were with you, we used to tell you, “Whoever refuses to work is not allowed to eat.”
While we were with you, we used to tell you, “Whoever refuses to work is not allowed to eat.”
In fact, when we were with you, this is what we commanded you: “If anyone isn’t willing to work, he should not eat.”
When we were with you, we gave you this rule: “If anyone will not work, he will not eat.”
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
For even when we were with you, we used to command this to you: if anyone is not willing to work, neither let him eat.
For even when we were with you, we used to command this to you: that if anyone does not want to work, neither should he eat.
For when we were with you, we commanded you that if any will not work, neither shall he eat.
For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
When we were with you, we gave you this rule: “Anyone who refuses to work should not eat.”
For even when we were with you, we used to give you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”
Even when we were with you, we gave you a rule. We said, “Anyone who won’t work shouldn’t be allowed to eat.”
For even when we were with you, we gave you this rule: “The one who is unwilling to work shall not eat.”
For even when we were with you, we gave you this rule: ‘The one who is unwilling to work shall not eat.’
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
For even when we were with you, we gave you this command: Anyone unwilling to work should not eat.
For even when we were with you, we gave you this command: Anyone unwilling to work should not eat.
Remember what we told you about people that don’t want to work. We told you not to give them food. We said, “If they will not do any work, don’t give them any food.”
For even when we were with you, we gave you this command: If any one will not work, let him not eat.
For even when we were with you, we gave you this command: If any one will not work, let him not eat.
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Don’t you remember the rule we had when we lived with you? “If you don’t work, you don’t eat.” And now we’re getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you. This mu
For even when we were with you, we commanded you this: If anyone does not wish to work, neither let him eat.
For even when we were with you, we would give you this order: if anyone will not work, neither shall he eat.
For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.”
For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.”
For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.”
For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, don’t let him eat.”
For also when we were among you, we announced this thing to you, that if any man will not work, neither eat he.
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat
Debemos tener continuamente presente el versículo 2 Thessalonians, 3:10 de La Santa Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Thessalonians, 3:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 2 Thessalonians, 3:10 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 2 Thessalonians, 3:10 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo 2 Thessalonians, 3:10 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.