<

Amos, 7:14

>

Amos, 7:14

Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet’s son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees


Then Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet [by profession], nor am I a prophet’s son; I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet's son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.


And Amos responded, and he said to Amasias, "I am not a prophet, and I am not the son of a prophet, but I am a herdsman plucking from wild fig trees.


So Amos answered Amaziah, “I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.


Amos answered Amaziah, “I am not a prophet, nor am I a prophet’s son; but I am a shepherd, and a trimmer of sycamore trees.


‘Amos gave this answer to Amatzyah: “I am not trained as a prophet, and I’m not one of the guild prophets — I own sheep and grow figs.


I answered: I'm not a prophet! And I wasn't trained to be a prophet. I am a shepherd, and I take care of fig trees.


I answered: I'm not a prophet! And I wasn't trained to be a prophet. I am a shepherd, and I take care of fig trees.


I answered: I'm not a prophet! And I wasn't trained to be a prophet. I am a shepherd, and I take care of fig trees.


And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit.


And Amos answered and said to Amasias: I am not a prophet, nor am I the son of a prophet: but I am a herdsman plucking wild figs.


Then Amos answered Amaziah, ‘My job was not as a prophet. My father never did that work. My job was to work as a shepherd. I also took care of fig trees.


Then Amos answered and said to Amaziah, “I was no prophet, nor a prophet’s son, but I was a herdsman and a dresser of sycamore figs.


“I was not a prophet,” Amos replied, “nor was I the son of a prophet; rather, I was a herdsman and a tender of sycamore-fig trees.


But Amos replied, “I'm not a trained prophet, or the son of a prophet. I was just a shepherd, and also took care of fig trees.


Amos responded, “I’m not a prophet, and I’m not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.


Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no Prophet, neither was I a prophets sonne, but I was an herdman, and a gatherer of wilde figs.


Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.


Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.


Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.


Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.


Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.


So Amos answered Amaziah, “I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.


Then Amos answered Amaziah, “I am not a professional prophet, and I am not from a prophet’s family. I raise cattle and take care of sycamore trees.


Then Amos answered Amaziah, “I do not make my living as a prophet. And I am not a member of a group of prophets. I make my living as a shepherd. And I take care of sycamore trees.


Then Amos answered and said to Amaziah, I am not a prophet, neither am I a prophet’s son, but I am a herdsman and a gatherer of sycamore fruit


Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit


Then answered Amos, and said to Amazi´ah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit


Then answered Amos, and said to Amazi´ah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit


Then Amos answered and said to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


And Amos answered and said to Amaziah, “I am not a prophet and I am not a son of a prophet, but I am a herdsman and I am one taking care of sycamore trees.


But Amos answered Amaziah: “I am no prophet, and I am no prophet’s disciple. Rather, I am a herdsman and a dresser of sycamore trees.


Amos answered Amaziah, “I am not a prophet, nor do I belong to a company of prophets. I am a herdsman and a dresser of sycamores


Then Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


Then Amos replied to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


Then Amos answered Amaziah, “I do not make my living as a prophet, nor am I a member of a group of prophets. I make my living as a shepherd, and I take care of sycamore trees.


Amos replied to Amaziah, “I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees.


Amos answered Amaziah, “I was not a prophet. I wasn’t even the son of a prophet. I was a shepherd. I also took care of sycamore-fig trees.


Amos answered Amaziah, “I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.


Amos answered Amaziah, ‘I was neither a prophet nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.


Then Amos answered, and said to Amaziah: “I was no prophet, Nor was I a son of a prophet, But I was a sheepbreeder And a tender of sycamore fruit.


But Amos replied, “I’m not a professional prophet, and I was never trained to be one. I’m just a shepherd, and I take care of sycamore-fig trees.


Then answered ‘Amos [burden], and said to Amatzyah [Yehovah is mighty], I [was] no prophet, neither [was] I a prophet’s son; but I [was] an herdman, and a gatherer of sycamore fruit


Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees


Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees


Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees


Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a dresser of sycomore trees


Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a dresser of sycomore trees


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


But Amos stood up to Amaziah: “I never set up to be a preacher, never had plans to be a preacher. I raised cattle and I pruned trees. Then GOD took me off the farm and said, ‘Go preach to my people Is


Then answered Amos, and said to Amatzyah: I was no navi, neither was I a ben navi; but I was a herder, and a dresser of sycamore-fig trees


And Amos answered and said to Amatsyah, “I am not a prophet, nor am I a son of a prophet, for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.


So Amos responded and said to Amaziah: “I am no prophet, nor am I a son of a prophet. Rather, I am a shepherd tending fig trees.


Then Amos answered Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son, but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs


Then Amos answered Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son, but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs


Then Amos answered Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son, but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs


Then Amos answered Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son, but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs


And Amos answered, and said to Amaziah, I am not a prophet, and I am not [the] son of a prophet; but an herder of neat I am, and drawing up sycamores.


And Amos answereth and saith unto Amaziah, ‘I [am] no prophet, nor a prophet's son [am] I, but a herdsman I [am], and a cultivator of sycamores


El versiculo Amos, 7:14 de La Santa Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar en todo momento en cuenta con el fin de meditar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Amos, 7:14? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Amos, 7:14 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Amos, 7:14 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno acudir al versículo Amos, 7:14 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.