<

Ecclesiastes, 3:15

>

Ecclesiastes, 3:15

That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.


That which is has already been, and that which will be has already been, for God seeks what has passed by [so that history repeats itself].


That which is now already has been, and that which is to be already has been; and God seeks that which has passed by [so that history repeats itself].


What has been made, the same continues. What is in the future, has already existed. And God restores what has passed away.


Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. However, God seeks justice for the persecuted.


Whatever happens has already happened, and whatever will happen has already happened before. And God looks after what is driven away.


That which was is here already; and that which will be has already been, but God seeks out what people chase after.


Everything that happens has happened before, and all that will be has already been— God does everything over and over again.


Everything that happens has happened before, and all that will be has already been— God does everything over and over again.


Everything that happens has happened before, and all that will be has already been— God does everything over and over again.


That which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past.


That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past.


Whatever is happening now has happened before. Everything that will happen in the future has already happened. God causes the same things to happen again and again.


That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.


What exists has already been, and what will be has already been, for God will call to account what has passed.


Whatever was, is; and whatever will be, has been, and God examines the whole of time.


Whatever has happened ⌞in the past⌟ is present now. Whatever is going to happen ⌞in the future⌟ has already happened ⌞in the past⌟. God will call the past to account.


What is that that hath bene? that is nowe: and that that shalbe, hath now bene: for God requireth that which is past.


Whatever happens or can happen has already happened before. God makes the same thing happen again and again.




Whatever happens or can happen has already happened before. God makes the same thing happen again and again.


Whatever happens or can happen has already happened before. God makes the same thing happen again and again.


Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. God repeats what has passed.





That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.



That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.


That which is has been already and that which will be has already been, yet God seeks what is pursued.


What is—it already was, and what will be—it already is, for God will do what he has done.


That which is has already been, and what is to come has also already been; and God seeks out what has been driven away.



That which is, is what has already been, and that which will be has already been; and God seeks what has passed by.


That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.


What happens now has happened in the past, and what will happen in the future has happened before. God makes the same things happen again and again.


Whatever exists now has already been, and whatever will be has already been; for God will seek to do again what has occurred in the past.


Everything that now exists has already been. And what is coming has existed before. God will judge those who treat others badly.


Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.


Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.


That which is has already been, And what is to be has already been; And God requires an account of what is past.


What is happening now has happened before, and what will happen in the future has happened before, because God makes the same things happen over and over again.



That which is, already has been; that which is to be, already is; and God seeks out what has gone by.


That which is, already has been; that which is to be, already is; and God seeks out what has gone by.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.


That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.



That which is hath been already; and that which is to be hath already been: and God seeketh again that which is passed away.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Whatever was, is. Whatever will be, is. That’s how it always is with God.



Whatever is has already been, and what shall be has been before. But Elohim seeks out what has been pursued.


Whatever exists, has already been and whatever will be, has already been, but God recalls what has passed.


That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago. God seeks again that which is passed away.


That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago. God seeks again that which is passed away.


That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago. God seeks again that which is passed away.


That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago. God seeks again that which is passed away.


That thing that is made, dwelleth perfectly; those things that shall come, were before; and God restoreth that, that is gone.


What is that which hath been? already it is, and that which [is] to be hath already been, and God requireth that which is pursued.


Es preciso tomar siempre en consideración el versículo Ecclesiastes, 3:15 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo Ecclesiastes, 3:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Ecclesiastes, 3:15 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Ecclesiastes, 3:15 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es bueno apoyarse en el versículo Ecclesiastes, 3:15 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.