And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Moreover, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice there was wickedness, and that in the place of righteousness wickedness was there also.
I saw under the sun: instead of judgment, impiety, and instead of justice, iniquity.
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
I saw something else under the sun: in the place of justice, there was wickedness; and in the place of what was right, there was wickedness again!
Another thing I observed under the sun: There, in the same place as justice, was wickedness; there, in the same place as righteousness, was wickedness.
Everywhere on earth I saw violence and injustice instead of fairness and justice.
Everywhere on earth I saw violence and injustice instead of fairness and justice.
Everywhere on earth I saw violence and injustice instead of fairness and justice.
And moreover I saw under the sun, that in the place of judgment, wickedness was there; and in the place of righteousness, wickedness was there.
I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.
I saw something else that happens on the earth. Judges should choose what is right, but instead they choose what is wicked. They should decide what is fair, but they do evil things.
Moreover, I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
Furthermore, I saw under the sun that in the place of judgment there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
I also observed that here on earth there was evil even in the place where there was supposed to be justice; even where things were meant to be right, there was evil.
I saw something else under the sun: There is wickedness where justice should be found. There is wickedness where righteousness should be found.
And moreouer I haue seene vnder the sunne the place of iudgement, where was wickednesse, and the place of iustice where was iniquitie.
In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
In addition, I have also noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be.
I also observed under the sun: there is wickedness at the place of judgment and there is wickedness at the place of righteousness.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness, and in the place of righteousness there is wickedness.
I saw something else under the sun: instead of justice there was evil; instead of righteousness there was wickedness.
Moreover I saw what was under the sun: In the place of justice, there was wickedness; and in the place of righteousness, there was wickedness.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
Furthermore, I have seen under the sun that in the place of justice there is wickedness and in the place of righteousness there is wickedness.
I also saw this here on earth: Where there should have been justice, there was evil; where there should have been right, there was wrong.
I saw something else on earth: In the place of justice, there was wickedness, and in the place of fairness, there was wickedness.
Here’s something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there.
And I saw something else under the sun: in the place of judgment – wickedness was there, in the place of justice – wickedness was there.
Moreover I saw under the sun: In the place of judgment, Wickedness was there; And in the place of righteousness, Iniquity was there.
I also noticed that under the sun there is evil in the courtroom. Yes, even the courts of law are corrupt!
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, even there was wickedness, and in the place of righteousness, even there was wickedness.
And moreover I saw under the sun, in the place of judgement, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I took another good look at what’s going on: The very place of judgment—corrupt! The place of righteousness—corrupt! I said to myself, “God will judge righteous and wicked.” There’s a right time for e
Then again I saw under the sun: In the place of right-ruling, wrongness was there. And in the place of righteousness, wrongness was there.
I have also seen under the sun: In the place of justice there was wickedness, and in the place of righteousness there was wickedness.
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
Moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
I saw under [the] sun unfaithfulness in the place of doom; and wickedness in the place of rightfulness.
And again, I have seen under the sun the place of judgment — there [is] the wicked; and the place of righteousness — there [is] the wicked.
Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo Ecclesiastes, 3:16 de La Biblia con el fin de meditar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ecclesiastes, 3:16? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ecclesiastes, 3:16 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en relación con el versículo Ecclesiastes, 3:16 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo Ecclesiastes, 3:16 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.