and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
and say, ‘What was your mother [Jerusalem and Judah]? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
And say, What a lioness was your mother [Jerusalem-Judah]! She couched among lions; in the midst of young lions she nourished her cubs.
and you shall say: Why did your mother, the lioness, recline among the male lions, and raise her little ones in the midst of young lions?
and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.
Say: What a lioness among lionesses was your mother! She bedded down among the strong young lions and reared her cubs.
say: ‘What a mother you had — a lioness among lions! She lay down among young lions and reared her cubs.
Your mother was a brave lioness who raised her cubs among lions.
Your mother was a brave lioness who raised her cubs among lions.
Your mother was a brave lioness who raised her cubs among lions.
and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions and bring up her whelps in the midst of young lions?
Say this: “Your mother was like a great lion among the other lions. She lay among strong young lions. She helped her children to grow safely.
and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs.
with these words: “What was your mother? She was a lioness among the lions! She lay down in her place among the young lions and reared her cubs.
Say: Your mother was like a lioness. She lay down among the lions. She fed many cubs.
And say, Wherefore lay thy mother as a lyonesse among the lyons? she nourished her yong ones among the lyons whelps
What a lioness your mother was! She reared her cubs among the fierce male lions.
What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions.
What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions.
and say: What was your mother? A lioness! She lay down among the lions; she reared her cubs among the young lions.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
and say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
and say, ‘What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions; She reared her cubs.
and you must say, ‘What a lioness was your mother among the lions. She lay down in the midst of young lions, and she reared her lion cubs.
and say: What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions; she nourished her whelps.
and say, ‘What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She raised her cubs.
and say, ‘What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
Say: ‘Your mother was like a female lion. She lay down among the young lions. She had many cubs.
and say: “‘What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs.
Say to Israel, “ ‘You were like a mother lion to your princes. She lay down among the lions. She brought up her cubs.
and say: “ ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.
and say: ‘ “What a lioness was your mother among the lions! She lay down among them and reared her cubs.
and say: ‘What is your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.
“What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Sing the blues over the princes of Israel. Say: What a lioness was your mother among lions! She crouched in a pride of young lions. Her cubs grew large. She reared one of her cubs to maturity, a robus
and you shall say, ‘What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the lions, in the midst of the young lions she reared her cubs.
and say: ‘What was your mother? A lioness! Among lions she couched, among young lions she reared her cubs.
and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched amongst lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.
and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and thou shalt say, Why thy mother, a lioness, lay among lions? In the midst of little lions she nourished her whelps
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
El versiculo Ezekiel, 19:2 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 19:2? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 19:2 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Ezekiel, 19:2 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo Ezekiel, 19:2 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.