<

Ezekiel, 28:19

>

Ezekiel, 28:19

All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.


All the peoples (nations) who knew you Are appalled at you; You have come to a horrible and terrifying end And will forever cease to be.” ’ ”


All who know you among the people are astonished and appalled at you; you have come to a horrible end and shall never return to being. [Isa. 23; Joel 3:4-8; Amos 1:9, 10; Zech. 9:3, 4.]


All who gaze upon you among the Gentiles will be stupefied over you. You were made out of nothing, and you shall not be, forever."


All those who know you among the peoples are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again.’”


Everyone among the peoples who knows you will be appalled because of you. You will become a terror. From that time on, you will be nothing.


All who know you among the peoples will be aghast at you. You are an object of terror, and you will cease to exist.’”


and the people of other nations are shocked. Your punishment was horrible, and you are gone forever.


and the people of other nations are shocked. Your punishment was horrible, and you are gone for ever.


and the people of other nations are shocked. Your punishment was horrible, and you are gone forever.


All they that know thee among the peoples shall be amazed at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


All that shall see thee among the nations, shall be astonished at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.


All the people of other nations who knew you are very afraid. They have seen the terrible thing that has happened to you. You have come to a complete end and you will never return.” ’


All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”


All the nations who know you are appalled over you. You have come to a horrible end and will be no more.’”


All who know you among the nations are horrified at what happened to you. Disaster has brought you down and you're finished forever.”


All the nations who knew you are horrified because of you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.’ ”


All they that knowe thee among the people, shalbe astonished at thee: thou shalt be a terrour, and neuer shalt thou be any more.


You are gone, gone for ever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate.”




You are gone, gone forever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate.”


You are gone, gone forever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate.”


All those who know you among the nations are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again.”




All those that knew thee from among the peoples shall marvel over thee; thou hast been greatly disturbed, and thou shalt not exist again forever.


All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.



All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.


“All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified, And you will cease to be forever.” ’ ”


All who know you among the peoples are appalled over you; you have become as horrors, and you shall cease to exist forever.” ’ ”


All those who know you among the people are astonished at you; you are a terror, and you shall cease to be forever.



“All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever.” ’ ”


All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever.” ’ ”


All the nations who knew you are shocked about you. Your punishment was so terrible, and you are gone forever.’ ”


All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.’”


All the nations that knew you are shocked because of what happened to you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever.” ’ ”


All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”


All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.” ’


All who knew you among the peoples are astonished at you; You have become a horror, And shall be no more forever.” ’ ”


All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more.”



All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.


All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”


All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”


All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD’s Message came to me: “Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from GOD, the Master: “You had everything going for you. You were in Eden, God’s garden. You were


All they that know thee among the peoples shall be appalled at thee; thou shalt be a horror, and thou shalt be no more, ad olam.


“All who knew you among the peoples were astonished at you. Waste you shall be, and cease to be, forever.” ’ ”


All who know you among the people will be appalled at you. You have become a horror and will be nothing forever.’”


All those who know you amongst the peoples will be astonished at you. You have become a terror, and you will exist no more.”’”


All those who know you among the peoples will be astonished at you. You have become a terror, and you will exist no more.”’”


All those who know you among the peoples will be astonished at you. You have become a terror, and you will exist no more.”’”


All those who know you amongst the peoples will be astonished at you. You have become a terror, and you will exist no more.”’”


All men that shall see thee among heathen men, shall be astonied on thee; thou art made nought, and thou shalt not be without end.


All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not — to the age.’


Debemos tomar constantemente en consideración el versículo Ezekiel, 28:19 de La Santa Biblia para meditar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 28:19? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 28:19 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 28:19 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es oportuno servirse del versículo Ezekiel, 28:19 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.