<

Ezekiel, 43:5

>

Ezekiel, 43:5

And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Jehovah filled the house.


Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory and brilliance of the LORD filled the temple.


Then the Spirit caught me up and brought me into the inner court, and behold, the glory of the Lord filled the temple.


And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court. And behold, the house was filled with the glory of the Lord.


Then the Spirit lifted me up and brought me to the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.


A wind picked me up and brought me to the inner courtyard, and there the LORD’s glory filled the temple.


Next, a spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and I saw ADONAI’s glory fill the house.


The LORD's Spirit lifted me to my feet and carried me to the inner courtyard, where I saw that the LORD's glory had filled the temple.


The LORD's Spirit lifted me to my feet and carried me to the inner courtyard, where I saw that the LORD's glory had filled the temple.


The LORD's Spirit lifted me to my feet and carried me to the inner courtyard, where I saw that the LORD's glory had filled the temple.


And the Spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of Jehovah filled the house.


And the spirit lifted me up and brought me into the inner court: and behold the house was filled with the glory of the Lord.


Then a spirit lifted me up and took me into the temple's inside yard. As I watched, the LORD's glory filled the temple.


the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit picked me up and took me into the inner courtyard, and the glory of the Lord filled the Temple.


The Spirit lifted me and brought me into the inner courtyard. I saw the LORD’s glory fill the temple.


So the Spirite tooke me vp and brought me into the inner court, and beholde, the glorie of the Lord filled the house.


The LORD's spirit lifted me up and took me into the inner courtyard, where I saw that the Temple was filled with the glory of the LORD.


The LORD's spirit lifted me up and took me into the inner courtyard, where I saw that the Temple was filled with the glory of the LORD.


The LORD's spirit lifted me up and took me into the inner courtyard, where I saw that the Temple was filled with the glory of the LORD.


The LORD's spirit lifted me up and took me into the inner courtyard, where I saw that the Temple was filled with the glory of the LORD.


The LORD's spirit lifted me up and took me into the inner courtyard, where I saw that the Temple was filled with the glory of the LORD.


Then the Spirit lifted me up and brought me to the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit picked me up and brought me into the inner courtyard. The Glory of the LORD filled the Temple.


Then the Spirit picked me up. And he brought me into the inner courtyard. There the Lord’s greatness filled the Temple.


So the Spirit took me up and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.


So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.


So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.


So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house.


And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of Yahweh filled the house.


And the Spirit lifted me and it brought me to the inner courtyard and, look! The glory of Yahweh filled the temple!


So the Spirit took me up and brought me into the inner court. And the glory of the LORD filled the temple.


Then the spirit lifted me up and brought me to the inner court. And there the glory of the LORD filled the temple!


And the Spirit lifted me up and brought me into the inner courtyard; and behold, the glory of the LORD filled the house.


And the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.


Then the Spirit picked me up and brought me into the inner courtyard. There I saw the LORD’s glory filling the Temple.


Then a wind lifted me up and brought me to the inner court; I watched the glory of the LORD filling the temple.


Then the Spirit lifted me up. He brought me into the inner courtyard. The glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.


The Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.


Then the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard, and the glory of the LORD filled the Temple.


So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) filled the house.


the spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and the glory of the LORD filled the temple.


the spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and the glory of the LORD filled the temple.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


the Spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.


the Spirit lifted me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.


And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.


And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house.



The bright Glory of GOD poured into the Temple through the east gate. The Spirit put me on my feet and led me to the inside courtyard and—oh! the bright Glory of GOD filled the Temple!


So the Ruach lifted me up, and brought me into the khatzer hapenimi and, hinei, the Kavod HASHEM filled the Beis.


And the Spirit took me up and brought me into the inner courtyard. And see, the esteem of יהוה filled the House.


The Ruach took me up and brought me into the inner court. Then behold, the glory of ADONAI filled the House.


The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, the LORD’s glory filled the house.


The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.


The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, theLORD’s glory filled the house.


The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, the LORD’s glory filled the house.


And the Spirit raised me, and led me into the inner foreyard; and lo! the house of the Lord was filled with the glory of the Lord.


And take me up doth the Spirit, and bringeth me in unto the inner court, and lo, the honour of JEHOVAH hath filled the house.


Es aconsejable tener siempre presente el versículo Ezekiel, 43:5 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos el Señor con el versículo Ezekiel, 43:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 43:5 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo Ezekiel, 43:5 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Ezekiel, 43:5 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.