Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
‘Thus says the Lord GOD, “In the first month, on the first of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary (from sin).
Thus says the Lord God: In the first [month], on the first [day] of the month, you shall take a young bull without blemish and you shall cleanse the sanctuary.
Thus says the Lord God: In the first month, on the first of the month, you shall take an immaculate calf from the herd, and you shall expiate the sanctuary.
“This is what the Lord GOD says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary.
The LORD God proclaims: On the first day of the first month, you will take a flawless young bull from the herd, and you will purify the sanctuary.
“Adonai ELOHIM says this: ‘On the first day of the first month you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
The LORD God said: On the first day of the first month, a young bull that has nothing wrong with it must be offered as a sacrifice to purify the temple.
The LORD God said: On the first day of the first month, a young bull that has nothing wrong with it must be offered as a sacrifice to purify the temple.
The LORD God said: On the first day of the first month, a young bull that has nothing wrong with it must be offered as a sacrifice to purify the temple.
Thus saith the Lord Jehovah: In the first month, on the first of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and thou shalt purge the sanctuary.
Thus saith the Lord God: In the first month, the first of the month, thou shalt take a calf of the herd without blemish, and thou shalt expiate the sanctuary.
This is what the Almighty LORD says: Each year, on the first day of the first month, you must offer a young bull as a sacrifice. It must not have anything wrong with it. This sacrifice will cause the
“Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary.
This is what the Lord GOD says: ‘On the first day of the first month you are to take a young bull without blemish and purify the sanctuary.
This is what the Lord God says: On the first day of the first month you are to sacrifice a young bull that has no defects to purify the sanctuary.
“ ‘This is what the Almighty LORD says: On the first day of the first month, take a young bull that has no defects and remove sin from the holy place.
Thus sayth the Lord God, In the first moneth, in the first day of the moneth, thou shalt take a yong bullocke without blemish and clense the Sanctuarie.
The Sovereign LORD said, “On the first day of the first month you are to sacrifice a bull without any defects and purify the Temple.
The Sovereign LORD said, “On the first day of the first month you are to sacrifice a bull without any defects and purify the Temple.
The Sovereign LORD said, “On the first day of the first month you are to sacrifice a bull without any defects and purify the Temple.
“This is what the Lord GOD says: In the first month, on the first day of the month, you are to take a young, unblemished bull and purify the sanctuary.
Thus hath the Lord GOD said: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock, without blemish, and remove the sin from the sanctuary.
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary
Thus saith the Lord GOD; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary
‘Thus says Lord Yahweh, “In the first month, on the first of the month, you shall take a bull from the herd without blemish and purify the sanctuary.
Thus says the Lord Yahweh: ‘On the first month on the first day of the month, you shall take a bull, a calf without defect, and you shall purify the sanctuary.
Thus says the Lord GOD: In the first month , on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.
‘This is what the Lord GOD says: “In the first month, on the first of the month, you shall take a bull without blemish and cleanse the sanctuary from sin.
‘Thus says the Lord GOD, “In the first month, on the first of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.
“ ‘This is what the Lord GOD says: On the first day of the first month take a young bull that has nothing wrong with it. Use it to make the Temple pure and ready for God’s service.
“‘This is what the sovereign LORD says: In the first month, on the first day of the month, you must take an unblemished young bull and purify the sanctuary.
The LORD and King says, “Get a young bull. It must not have any flaws. Use it to make the temple pure and ‘clean.’ Do this on the first day of the first month.
“ ‘This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
‘ “This is what the Sovereign LORD says: in the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary.
‘Thus says the Lord GOD: “In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish and cleanse the sanctuary.
“This is what the Sovereign LORD says: In early spring, on the first day of each new year, sacrifice a young bull with no defects to purify the Temple.
Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and purify the sanctuary.
Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and purify the sanctuary.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.
“Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without blemish, and cleanse the sanctuary.
Thus saith the Lord GOD In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
Thus saith the Lord GOD In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish; and thou shalt cleanse the sanctuary.
“‘This is the Message from GOD, the Master: On the first day of the first month, take an unblemished bull calf and purify the Sanctuary. The priest is to take blood from the sin offerings and rub it o
Thus saith Adonoi HASHEM: In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bull tamim (without blemish), and cleanse the Mikdash
Thus said the Master יהוה, “In the first month, on the first of the new moon, you are to take a young bull, a perfect one, and shall cleanse the set-apart place.
Thus says ADONAI Elohim: “In the first month, in the first day of the month, take a young bull without blemish and purify the Sanctuary.
“‘The Lord GOD says: “In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without defect, and you shall cleanse the sanctuary.
“‘The Lord Yahweh says: “In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without defect, and you shall cleanse the sanctuary.
“‘The Lord GOD says: “In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without defect, and you shall cleanse the sanctuary.
“‘The Lord GOD says: “In the first month, on the first day of the month, you shall take a young bull without defect, and you shall cleanse the sanctuary.
The Lord God saith these things, In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a calf without wem of the drove, and thou shalt cleanse the saintuary.
‘Thus said the Lord JEHOVAH: In the first [month], in the first of the month, thou dost take a bullock, a son of the herd, a perfect one, and hast cleansed the sanctuary
Deberíamos tener constantemente presente el versículo Ezekiel, 45:18 de La Biblia con el fin de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 45:18? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 45:18 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Ezekiel, 45:18 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es útil acudir al versículo Ezekiel, 45:18 siempre que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.