And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
I will also lay the dead bodies of the children of Israel in front of their [Canaanite] idols; and I will scatter your bones all around your altars.
And I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones round about your altars.
And I will lay the dead bodies of the sons of Israel before the face of your idols. And I will scatter your bones around your altars.
I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
I’ll throw the Israelites’ corpses in front of their idols, and I’ll scatter your bones all around your altars.
I will lay the corpses of the people of Isra’el in front of their idols and scatter your bones all around your altars.
Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars.
Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars.
Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars.
and I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before your idols: and I will scatter your bones round about your altars
The dead bodies of you people of Israel will lie in front of your idols. I will cause soldiers to throw your bones on the ground around the altars.
And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
I will lay the corpses of the Israelites before their idols and scatter your bones around your altars.
I will put the dead bodies of you Israelites in front of your idols and scatter your bones around your altars.
I will lay the dead bodies of the people of Israel in front of your idols, and I will scatter their bones around your altars.
And I will lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars.
I will scatter the corpses of the people of Israel; I will scatter their bones all round the altars.
I will scatter the corpses of the people of Israel; I will scatter their bones all around the altars.
I will scatter the corpses of the people of Israel; I will scatter their bones all around the altars.
I will lay the corpses of the Israelites in front of their idols and scatter your bones around your altars.
And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
And I will lay the dead carcasses of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
I will also put the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones all around your altars.
and I will place the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones around your altars.
I will lay the dead corpses of the sons of Israel before their idols. And I will scatter your bones all around your altars.
I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
I will also lay the dead bodies of the sons of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
I will place the corpses of the people of Israel in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
I will put the dead bodies of Israelites in front of those statues. I will scatter your bones around your altars.
I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
I will lay the dead bodies of the Israelites in front of their idols, and I will scatter your bones around your altars.
And I will lay the corpses of the children of Israel before their idols, and I will scatter your bones all around your altars.
I will lay your corpses in front of your idols and scatter your bones around your altars.
I will lay the corpses of the people of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
I will lay the corpses of the people of Israel in front of their idols; and I will scatter your bones around your altars.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And I will lay the carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
and lay the corpses of the children of Yisra’ĕl in front of their idols, and scatter your bones all around your slaughter-places.
I will lay the corpses of Bnei-Yisrael before their idols. I will scatter your bones around your altars.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols. I will scatter your bones around your altars.
And I shall give the dead bodies of the sons of Israel before the face of your simulacra, and I shall scatter your bones about your altars
And put the carcases of the sons of Israel before their idols, And scattered your bones round about your altars.
El versiculo Ezekiel, 6:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en consideración a fin de meditar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos el Señor con el versículo Ezekiel, 6:5? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Ezekiel, 6:5 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 6:5 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Ezekiel, 6:5 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.