Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
“Yet I will leave some of you alive [a remnant], for you will have some who escaped the sword among the nations when you are scattered throughout the countries.
Yet will I leave some of you alive. When you have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries
And I will leave among you those who will escape the sword among the Gentiles, when I will have dispersed you upon the earth.
“Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
But I will spare a few. Some of you will escape the nations’ swords when you are scattered throughout the lands.
“‘“Nevertheless, I will leave a remnant, some who will escape the sword among the nations, when you have been scattered throughout the countries.
I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations
I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations
I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
And I will leave in you some that shall escape the sword among the nations when I shall have scattered you through the countries.
But I will allow some of you to live. Those people will escape when the enemy army attacks. They will run away to live in foreign countries.
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries
Yet I will leave a remnant, for some of you will escape the sword when you are scattered among the nations and throughout the lands.
However, I will let some of you survive and scatter you among the different nations and countries.
“ ‘But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
Yet will I leaue a remnant, that you may haue some that shall escape the sword among the nations, when you shalbe scattred through the countreyes.
“I will let some escape the slaughter and be scattered among the nations
“I will let some escape the slaughter and be scattered among the nations
“I will let some escape the slaughter and be scattered among the nations
“Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
“However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the lands.
But I will spare some, so there will be for you fugitives from the sword among the nations when you are scattered in the countries.
Yet I will leave a remnant, for you will have some who escape the sword among the nations when you are scattered among the countries.
“However, I will leave a remnant, in that you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
“However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
“ ‘But I will leave some people alive; some will not be killed by the nations when you are scattered among the foreign lands.
“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
“ ‘ “But I will spare some of you. Some will escape from being killed by swords. You will be scattered among other lands and nations.
“ ‘But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.
‘ “But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.
“Yet I will leave a remnant, so that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
“But I will let a few of my people escape destruction, and they will be scattered among the nations of the world.
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘But I’ll let a few escape the killing as you are scattered through other lands and nations. In the foreign countries where they’re taken as prisoners of war, they’ll remember me. They’ll realize how
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“But I shall leave a remnant, in that some of you shall escape the sword among the nations, when you are scattered throughout the lands.
“Yet I will leave a remnant, some that escape the sword among the nations, when you have been scattered through the countries.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“‘“Yet I will leave a remnant, in that you will have some that escape the sword amongst the nations, when you are scattered through the countries.
And I shall leave in you them that fled [the] sword, to go among heathen men, when I shall scatter you into lands.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo Ezekiel, 6:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo Ezekiel, 6:8? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 6:8 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 6:8 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Ezekiel, 6:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.