And I sent them forth unto Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should say unto Iddo, and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring unto us mi
And I sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring us servants (ministers)
And I sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them to say to Iddo and his brethren the Nethinim [temple servants] at the place Casiphia, Bring to us servants for the house of
And I sent them to Iddo, who is first within the place of Casiphia. And I placed in their mouth the words that they should speak to Iddo and his brothers, the temple servants, in the place of Casiphia
I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, with a message for him and his brothers, the temple servants at Casiphia, that they should bring us ministers for the house of our God.
I sent them to Iddo, the leader at the place named Casiphia, telling them what to say to Iddo and his colleagues the temple servants at Casiphia, namely, to send us ministers for God’s house.
I gave them instructions for Iddo, the leading man in a place called Kasifya, and told them what to say to Iddo and his brother, who were in charge of Kasifya, so that they would bring us men to minis
Then I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, and I told them to ask him and his temple workers to send people to serve in God's temple.
Then I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, and I told them to ask him and his temple workers to send people to serve in God's temple.
Then I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, and I told them to ask him and his temple workers to send people to serve in God's temple.
And I gave them a commission to Iddo the chief, at the place Casiphia, and I put words in their mouths to say to Iddo and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring to us
And I sent them to Eddo, who is chief in the place of Chasphia; and I put in their mouth the words that they should speak to Eddo, and his brethren the Nathinites in the place of Chasphia, that they s
I sent them all to Iddo, the leader in Casiphia. Iddo and his family were servants in the temple who were living in Casiphia. I told them what to say to Iddo. I wanted them to bring people who would s
and sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brothers and the temple servants at the place Casiphia, namely, to send us ministers for the hous
And I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, with a message for him and his kinsmen, the temple servants at Casiphia, that they should bring to us ministers for the house of our God.
I told them to go to Iddo, the leader of the Temple servants at Casiphia, asking him and his relatives to send us ministers for the Temple of our God.
I sent them to Iddo, the leader in Casiphia. I told them to tell Iddo and his relatives, the temple servants in Casiphia, that they should bring us men who can serve in our God’s temple.
And I gaue them commandement, to Iddo the chiefest at the place of Casiphia, and I told them the words that they should speake to Iddo, and to his brethren the Nethinims at the place of Casiphia, that
I sent them to Iddo, head of the community at Casiphia, to ask him and his associates, the temple workmen, to send us people to serve God in the Temple.
I sent them to Iddo, head of the community at Casiphia, to ask him and his associates, the temple workmen, to send us people to serve God in the Temple.
I sent them to Iddo, head of the community at Casiphia, to ask him and his associates, the Temple workers, to send us people to serve God in the Temple.
I sent them to Iddo, head of the community at Casiphia, to ask him and his associates, the Temple workers, to send us people to serve God in the Temple.
I sent them to Iddo, the leader at Casiphia, with a message for him and his brothers, the temple servants at Casiphia, that they should bring us ministers for the house of our God.
And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should b
And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphi´a, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Neth´inim, at the place Casiphi´a, that they should
And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphi´a, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Neth´inim, at the place Casiphi´a, that they should
I sent them out to Iddo the chief man at the place Casiphia; and I put words in their mouths to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to
I sent them to Iddo, the head of the place called Casiphia, and I placed in their mouths what words to say to Iddo and his brothers the temple servants in Casiphia, to send to us ministers for the hou
I gave them orders for Iddo, chief at the place Kasiphia, and crafted exactly what they would say to Iddo, his brothers, and the temple servants at the place Kasiphia so that they would bring us mini
And I sent them to Iddo the leading man at the place called Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us
I sent them to Iddo the leading man at the place Casiphia; and I told them what to say to Iddo and his brothers, the temple servants at the place Casiphia, that is, to bring ministers to us for the ho
I sent these men to Iddo, the leader at Casiphia, and told them what to say to Iddo and his relatives, who are the Temple servants in Casiphia. I sent them to bring servants to us for the Temple of ou
I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them what to say to Iddo and his relatives, who were the temple servants in Casiphia, so they would bring us attendants for
I ordered all those men to go to Iddo. He was the leader in Kasiphia. He and his Levite relatives were temple servants there. I told my men what to say to them. I wanted Iddo and his Levite relatives
and I ordered them to go to Iddo, the leader in Kasiphia. I told them what to say to Iddo and his fellow Levites, the temple servants in Kasiphia, so that they might bring attendants to us for the hou
and I ordered them to go to Iddo, the leader in Kasiphia. I told them what to say to Iddo and his fellow Levites, the temple servants in Kasiphia, so that they might bring attendants to us for the hou
And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Casiphia, and I told them what they should say to Iddo and his brethren the Nethinim at the place Casiphia—that they should bring us serva
I sent them to Iddo, the leader of the Levites at Casiphia, to ask him and his relatives and the Temple servants to send us ministers for the Temple of God at Jerusalem.
and sent them to Iddo, the leader at the place called Casiphia, telling them what to say to Iddo and his colleagues the temple servants at Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our G
and sent them to Iddo, the leader at the place called Casiphia, telling them what to say to Iddo and his colleagues the temple servants at Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our G
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brethren the temple servants at the place Casiphia, namely, to send us ministers for the house of
and sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brethren the temple servants at the place Casiphia, namely, to send us ministers for the house of
And I sent them forth unto Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should say unto Iddo, and his brethren the Nethinim, at the place Casiphia, that they should bring unto us mi
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I gathered them together at the canal that runs to Ahava. We camped there three days. I looked them over and found that they were all laymen and priests but no Levites. So I sent for the leaders Eliez
And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place called Kasiphya, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Netinim, at the place Kasiphya, that they sho
And I gave them a command for Iddo the chief man at the place Kasiphya, and put in their mouth words to speak to Iddo and his brothers the Nethinim at the place Kasiphya, to bring us servants for the
I sent them to Iddo, the leader at the place Casiphia. I put words in their mouths to speak to Iddo and his brother, who were sanctuary servants at Ca...
I sent them out to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo and his brothers the temple servants at the place Casiphia, that they should bring to us ministers f
I sent them out to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo and his brothers the temple servants at the place Casiphia, that they should bring to us ministers f
I sent them out to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo and his brothers the temple servants at the place ...
I sent them out to Iddo the chief at the place Casiphia; and I told them what they should tell Iddo and his brothers the temple servants at the place Casiphia, that they should bring to us ministers f
and I sent them to Iddo, that is the chief in the place of Casiphia, and I put in the mouth of them the words, which they should speak to Iddo, and to...
and I charge them for Iddo the head, in the place Casiphia, and put in their mouth words to speak unto Iddo, [and] his brethren the Nethinim, in the place Casiphia, to bring to us ministrants for the
Es conveniente tener en todo momento presente el versículo Ezra, 8:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Ezra, 8:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezra, 8:17 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ezra, 8:17 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Ezra, 8:17 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.