And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place; and I knew it not.
Then Jacob awoke from his sleep and he said, “Without any doubt the LORD is in this place, and I did not realize it.”
And Jacob awoke from his sleep and he said, Surely the Lord is in this place and I did not know it.
And when Jacob had awakened from sleep, he said, "Truly, the Lord is in this place, and I did not know it."
When Jacob awoke from his sleep, he said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
When Jacob woke from his sleep, he thought to himself, The LORD is definitely in this place, but I didn’t know it.
Ya‘akov awoke from his sleep and said, “Truly, ADONAI is in this place — and I didn’t know it!”
Jacob woke up suddenly and thought, “The LORD is in this place, and I didn't even know it.”
Jacob woke up suddenly and thought, “The LORD is in this place, and I didn't even know it.”
Jacob woke up suddenly and thought, “The LORD is in this place, and I didn't even know it.”
And Jacob awoke from his sleep, and said, Surely Jehovah is in this place, and I knew it not.
And when Jacob awaked out of sleep, he said: Indeed the Lord is in this place, and I knew it not.
Jacob woke from his sleep. He thought, ‘The LORD is in this place and I did not know it.’
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
When Jacob woke up, he thought, “Surely the LORD is in this place, and I was unaware of it.”
When Jacob woke up he said to himself, “The Lord is right here, in this place, and I didn't realize it!”
Then Jacob woke up from his sleep and exclaimed, “Certainly, the LORD is in this place, and I didn’t know it!”
Then Iaakob awoke out of his sleepe, and sayde, Surely the Lord is in this place, and I was not aware.
Jacob woke up and said, “The LORD is here! He is in this place, and I didn't know it!”
Jacob woke up and said, “The LORD is here! He is in this place, and I didn't know it!”
Jacob woke up and said, “The LORD is here! He is in this place, and I didn't know it!”
Jacob woke up and said, “The LORD is here! He is in this place, and I didn't know it!”
When Jacob awoke from his sleep, he said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
Then Jacob woke up and said, “I know that the LORD is in this place, but I did not know he was here until I slept.”
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely Yahweh is in this place, and I did not know it.”
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely Yahweh is indeed in this place and I did not know!”
Jacob awoke out of his sleep, and he said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
Then Jacob awoke from his sleep and said, “The LORD is certainly in this place, and I did not know it!”
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
Then Jacob woke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place, but I did not know it.”
Then Jacob woke up and thought, “Surely the LORD is in this place, but I did not realize it!”
Jacob woke up from his sleep. Then he thought, “The LORD is surely in this place. And I didn’t even know it.”
When Jacob awoke from his sleep, he thought, “Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it.”
When Jacob awoke from his sleep, he thought, ‘Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it.’
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place, and I did not know it.”
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place, and I wasn’t even aware of it!”
And Ya’akov awakened out of his sleep, and he said, Surely the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) is in this place; and I knew [it] not.
Then Jacob woke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place—and I did not know it!”
Then Jacob woke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place—and I did not know it!”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place; and I did not know it.”
Then Jacob awoke from his sleep and said, “Surely the LORD is in this place; and I did not know it.”
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is in this place; and I knew it not.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Jacob woke up from his sleep. He said, “GOD is in this place—truly. And I didn’t even know it!” He was terrified. He whispered in awe, “Incredible. Wonderful. Holy. This is God’s House. This is the Ga
And Ya‛aqoḇ awoke from his sleep and said, “Truly, יהוה is in this place, and I did not know it.”
Jacob woke up from his sleep and said, “Undoubtedly, ADONAI is in this place—and I was unaware.”
Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely the LORD is in this place, and I didn’t know it.”
Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely Yahweh is in this place, and I didn’t know it.”
Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely the LORD is in this place, and I didn’t know it.”
Jacob awakened out of his sleep, and he said, “Surely the LORD is in this place, and I didn’t know it.”
And when Jacob had waked of [the] sleep, he said, Verily the Lord is in this place, and I knew not.
And Jacob awaketh out of his sleep, and saith, ‘Surely JEHOVAH is in this place, and I knew not;’
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo Genesis, 28:16 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 28:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 28:16 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Genesis, 28:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Genesis, 28:16 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.