<

Hosea, 10:15

>

Hosea, 10:15

So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.


In this way it will be done to you at [idolatrous] Bethel because of your great wickedness; At daybreak the king of Israel will be completely cut off.


So shall it be done to you at [idolatrous] Bethel because of your great wickedness; at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.


So has Bethel done to you, before the face of your malicious wickedness.


So it will be done to you, Bethel, because of your extreme evil. At dawn the king of Israel will be totally destroyed.


It will indeed happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be cut off completely.


Thus will be done to you, Beit-El, because of your great wickedness; at dawn the king of Isra’el will be completely cut off.


Bethel, this will be your fate because of your evil. Israel, at dawn your king will be killed.


Bethel, this will be your fate because of your evil. Israel, at dawn your king will be killed.


Bethel, this will be your fate because of your evil. Israel, at dawn your king will be killed.


So shall Bethel do unto you because of the wickedness of your wickedness: at day-break shall the king of Israel utterly be cut off.


So hath Bethel done to you, because of the evil of your iniquities.


The same thing will happen to you, people of Bethel, because of the wicked things that you have done. When the day of your punishment arrives, the king of Israel will surely die.’


Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.


Thus it will be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. When the day dawns, the king of Israel will be utterly cut off.


This is what will happen to you, Bethel, because of your great wickedness. At dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.


This is what will happen to you, Bethel, because you have done many wicked things. At daybreak, the king of Israel will be completely destroyed.


So shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.


That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die.”




That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die.”


That is what will happen to you, people of Bethel, because of the terrible evil that you have done. As soon as the battle begins, the king of Israel will die.”


So it will be done to you, Bethel, because of your extreme evil. At dawn the king of Israel will be totally destroyed.



The same will happen to you, people of Bethel, because you did so much evil. When that time comes, the king of Israel will die.


So shall Bethel do unto you because of your great wickedness; in the morning the king of Israel shall utterly be cut off.


So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.



So shall Beth–el do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.


Thus it will be done to you at Bethel because of your evil of evils. At dawn the king of Israel will be completely ruined.


So it will be done to you, O Bethel, because of the evil of your wickedness; at dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.


So will it be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be utterly cut off.



So it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely destroyed.


Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off.


The same will happen to you, people of Bethel, because you did so much evil. When the sun comes up, the king of Israel will die.


So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed.


People of Bethel, that will happen to you. You have committed far too many sins. When the time comes for me to punish you, the king of Israel will be completely destroyed.”


So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.


So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.


Thus it shall be done to you, O Bethel, Because of your great wickedness. At dawn the king of Israel Shall be cut off utterly.


You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness. When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed.



Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.


Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great wickedness. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.


Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.



So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Ephraim was a trained heifer that loved to thresh. Passing by and seeing her strong, sleek neck, I wanted to harness Ephraim, Put Ephraim to work in the fields— Judah plowing, Jacob harrowing: Sow rig



Thus it shall be done to you, O Bĕyth Ěl, because of the evil of your wickedness. At dawn the sovereign of Yisra’ĕl is completely cut off!


Just so has Bethel done to you because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be utterly cut off.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed.


So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed.


So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed.


So Bethel did to you, for the face of malice of your wickednesses. As the morrowtide passeth, the king of Israel shall pass forth.


Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!


Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Hosea, 10:15 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Hosea, 10:15? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Hosea, 10:15 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Hosea, 10:15 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Hosea, 10:15 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.