Surely now shall they say, We have no king; for we fear not Jehovah; and the king, what can he do for us?
Surely now they will say [in despair], “We have no [true] king, For we do not revere the LORD; And as for the king, what can he do for us [to rescue us]?”
Surely now they shall say, We have no [actual] king because we fear not the Lord; and as for the king, what can he do for us?
For now they will say, "We have no king. For we do not fear the Lord. And what would a king do for us?"
In fact, they are now saying, “We have no king! For we do not fear the LORD. What can a king do for us?”
For now they will say: “We have no king, because we don’t love the LORD. What then could a king do for us?”
For now they will say, “We have no king, because we didn’t fear ADONAI — and what could a king do for us, anyway?”
“We don't have a king,” you will say. “We don't fear the LORD. And what good are kings?”
“We don't have a king,” you will say. “We don't fear the LORD. And what good are kings?”
“We don't have a king,” you will say. “We don't fear the LORD. And what good are kings?”
For now they will say, We have no king, for we feared not Jehovah; and a king, what can he do for us?
For now they shall say: We have no king: because we fear not the Lord: and what shall a king do to us?
Soon these people will say, ‘We did not respect the LORD's authority. Because of that we have no king. But even if we had a king now, he could not do anything to help us.’
For now they will say: “We have no king, for we do not fear the LORD; and a king—what could he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king, for we do not revere the LORD. What can a king do for us?”
Then they will say, “We have no king, for we do not fear the Lord, and yet what would a king do for us?”
So they’ll say, “We have no king because we didn’t fear the LORD. Even if we had a king, he couldn’t do anything for us.”
For now they shall say, We haue no King because we feared not the Lord: and what should a King doe to vs?
These people will soon be saying, “We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?”
These people will soon be saying, “We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?”
These people will soon be saying, “We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?”
These people will soon be saying, “We have no king because we did not fear the LORD. But what could a king do for us anyway?”
In fact, they are now saying, “We have no king! For we do not fear the LORD. What can a king do for us? ”
Now the Israelites say, “We have no king. We don’t honor the LORD. And his king cannot do anything to us.”
Then the Israelites will say, “We have no king, because we didn’t honor the Lord. But even if we had one, he couldn’t do anything for us.”
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
¶Surely now they will say, “We have no king, For we do not fear Yahweh. As for the king, what can he do for us?”
For now they will say, “We have no king; indeed, we did not fear Yahweh, and what can a king do for us?”
For now they will say, “We have no king, because we do not fear the LORD; and a king, what could he do for us?”
For now they will say, “We have no king! Since we do not fear the LORD, the king—what could he do for us?”
¶Certainly now they will say, “We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?”
Then they will say, “We have no king, because we didn’t honor the LORD. As for the king, he couldn’t do anything for us.”
Very soon they will say, “We have no king since we did not fear the LORD. But what can a king do for us anyway?”
Then they’ll say, “We don’t have a king. That’s because we didn’t have any respect for the LORD. But suppose we did have a king. What could he do for us?”
Then they will say, “We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?”
Then they will say, ‘We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?’
For now they say, “We have no king, Because we did not fear the LORD. And as for a king, what would he do for us?”
Then they will say, “We have no king because we didn’t fear the LORD. But even if we had a king, what could he do for us anyway?”
For now they will say: “We have no king, for we do not fear the LORD, and a king—what could he do for us?”
For now they will say: “We have no king, for we do not fear the LORD, and a king—what could he do for us?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For now they will say: “We have no king, for we fear not the LORD, and a king, what could he do for us?”
For now they will say: “We have no king, for we fear not the LORD, and a king, what could he do for us?”
Surely now shall they say, We have no king: for we fear not the LORD; and the king, what can he do for us?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
They go around saying, “Who needs a king? We couldn’t care less about GOD, so why bother with a king? What difference would he make?” They talk big, lie through their teeth, make deals. But their high
For now they say, “We have no sovereign, because we did not fear יהוה. What would the sovereign do for us?”
Surely now they will say: “We have no king, for we have not feared ADONAI. The king—what can he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king; for we don’t fear the LORD; and the king, what can he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king; for we don’t fear Yahweh; and the king, what can he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king; for we don’t fear the LORD; and the king, what can he do for us?”
Surely now they will say, “We have no king; for we don’t fear the LORD; and the king, what can he do for us?”
For then they shall say, A king is not to us, for we dread[ed] not the Lord. And what shall a king do to us?
For now they say: We have no king, Because we have not feared JEHOVAH, And the king — what doth he for us?
El versiculo Hosea, 10:3 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tomar siempre en cuenta de manera que podamos reflexionar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Hosea, 10:3? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Hosea, 10:3 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Hosea, 10:3 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es útil recurrir al versículo Hosea, 10:3 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.