As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
Like flying birds, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; He will protect and save it, He will pass over and rescue it.
Like birds hovering, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; He will protect and deliver it, He will pass over and spare and preserve it.
Like birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and freeing, passing over and saving.
Like hovering birds, so the LORD of Armies will protect Jerusalem; by protecting it, he will rescue it; by passing over it, he will deliver it.
Like birds flying aloft, so the LORD of heavenly forces will shield Jerusalem: shielding and saving, sparing and rescuing.
Like hovering birds, ADONAI-Tzva’ot will protect Yerushalayim. In protecting it, he will rescue it; in sparing it, he will save it.
I, the LORD All-Powerful, will protect Jerusalem like a mother bird circling over her nest.”
I, the LORD All-Powerful, will protect Jerusalem like a mother bird circling over her nest.”
I, the LORD All-Powerful, will protect Jerusalem like a mother bird circling over her nest.”
As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it.
As birds flying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving.
The LORD Almighty will make Jerusalem safe. He will protect it like a bird that protects its nest. He will pass over the city and he will rescue it.
Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will spare and rescue it.”
Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.”
Like birds that hover above, so the Lord Almighty will take care of Jerusalem. He will protect it and save it; he will pass over it and rescue it.
The LORD of Armies will defend Jerusalem like a hovering bird. He will defend it and rescue it. He will pass over it and protect it.
As birds that flie, so shall the Lord of hostes defend Ierusalem by defending and deliuering, by passing through and preseruing it.
Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the LORD Almighty, will protect Jerusalem and defend it.”
Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the LORD Almighty, will protect Jerusalem and defend it.”
Just as a bird hovers over its nest to protect its young, so I, the LORD Almighty, will protect Jerusalem and defend it.”
Like hovering birds, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem — by protecting it, He will rescue it, by sparing it, He will deliver it.
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it.
Like flying birds so Yahweh of hosts will defend Jerusalem. He will defend and deliver it; He will pass over and provide a way of escape.
Like birds flying overhead, so Yahweh of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it; he will pass over and rescue it.
Like flying birds, so the LORD of Hosts will defend Jerusalem. He will defend and deliver it; He will pass over and preserve it.
Like flying birds so the LORD of armies will protect Jerusalem. He will protect and save it; He will pass over and rescue it.
Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it.
The LORD All-Powerful will defend Jerusalem like birds flying over their nests. He will defend and save it; he will ‘pass over’ and save Jerusalem.”
Just as birds hover over a nest, so the LORD who commands armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it; as he passes over he will res...
Like a bird hovering over its nest, I will guard Jerusalem. I will keep it safe. I will ‘pass over’ it and save it. I am the LORD who rules over all.”
Like birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will ‘pass over’ it and will rescue it.”
Like birds hovering overhead, the LORD Almighty will shield Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will “pass over” it and will rescue it.’
Like birds flying about, So will the LORD of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver it; Passing over, He will preserve it.”
The LORD of Heaven’s Armies will hover over Jerusalem and protect it like a bird protecting its nest. He will defend and save the city; he will pass over it and rescue it.”
Like birds hovering overhead, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
Like birds hovering overhead, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
Like birds hovering, so the LORD of hosts will protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will spare and rescue it.
As birds flying, so will the LORD of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
This is what GOD told me: “Like a lion, king of the beasts, that gnaws and chews and worries its prey, Not fazed in the least by a bunch of shepherds who arrive to chase it off, So GOD-of-the-Angel-Ar
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the S...
As birds hovering, so the LORD of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”
As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
As birds hovering, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”
As birds flying, so the Lord of hosts shall defend Jerusalem; he defending and delivering, passing forth and saving.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Es aconsejable tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 31:5 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de meditar sobre él. ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 31:5? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 31:5 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Isaiah, 31:5 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Isaiah, 31:5 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.