<

Isaiah, 5:27

>

Isaiah, 5:27

None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken


No one among them is weary or stumbles, No one slumbers or sleeps; Nor is the belt at their waist undone [as if unprepared for action], Nor is the strap of their sandal broken.


None is weary or stumbles among them, none slumbers or sleeps; nor is the girdle of their loins loosed or the latchet (thong) of their shoes broken


There is no one weak or struggling among them. They will not become drowsy, and they will not sleep. Neither will the belt around their waist be loosened, nor the laces of their boots be broken.


None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap broken.


Not one is tired; not one stumbles; they don’t rest or sleep; no belt is loose; no sandal broken


none of them tired or stumbling, none of them sleeping or drowsy, none with a loose belt, none with a broken sandal-strap.


None of them are tired. They don't sleep or get drowsy, and they run without stumbling. Their belts don't come loose; their sandal straps don't break.


None of them are tired. They don't sleep or get drowsy, and they run without stumbling. Their belts don't come loose; their sandal straps don't break.


None of them are tired. They don't sleep or get drowsy, and they run without stumbling. Their belts don't come loose; their sandal straps don't break.


None among them is weary, none stumbleth; they slumber not, nor sleep; none hath the girdle of his loins loosed, nor the thong of his sandals broken


There is none that shall faint, nor labour among them. They shall not slumber nor sleep, neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken.


None of their soldiers are tired. They do not fall down. Nobody rests. Nobody sleeps. They have tied their belts strongly. Their shoes do not break in pieces.


None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistband is loose, not a sandal strap broken


None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap is broken.


None of them gets tired or stumbles; none of them rests or sleeps. No belt comes loose, and no sandal strap breaks.


None of them grow tired or stumble. None of them slumber or sleep. The belts on their waists aren’t loose or their sandal straps broken.


None shall faint nor fall among them: none shall slumber nor sleepe, neither shall the girdle of his loynes be loosed, nor the latchet of his shooes be broken


None of them grows tired; none of them stumbles. They never doze or sleep. Not a belt is loose; not a sandal strap is broken.




None of them grow tired; none of them stumble. They never doze or sleep. Not a belt is loose; not a sandal strap is broken.


None of them grow tired; none of them stumble. They never doze or sleep. Not a belt is loose; not a sandal strap is broken.


None of them grows weary or stumbles; no one slumbers or sleeps. No belt is loose and no sandal strap broken.





none shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken



none shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken


No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.


None is weary, and none among him stumbles; none slumbers and none sleeps. And no loincloth on his waist is opened, and no thong of his sandals is drawn away.


No one shall be weary or stumble among them; no one shall slumber or sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the strap of their shoes be broken



No one in it is tired or stumbles, No one slumbers or sleeps; Nor is the undergarment at his waist loosened, Nor his sandal strap broken.


No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.


Not one of them becomes tired or falls down. Not one of them gets sleepy and falls asleep. Their weapons are close at hand, and their sandal straps are not broken.


None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest.


None of them grows tired. None of them falls down. None of them sleeps or even takes a nap. All of them are ready for battle. Every belt is pulled tight. Not a single sandal strap is broken.


Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken.


Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken.


No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken


They will not get tired or stumble. They will not stop for rest or sleep. Not a belt will be loose, not a sandal strap broken.



None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken


None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistcloth is loose, not a sandal-thong broken


None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistcloth is loose, not a sandal-thong broken



None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


That’s why GOD flamed out in anger against his people, reached out and knocked them down. The mountains trembled as their dead bodies piled up in the streets. But even after that, he was still angry,


None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the ezor of their loins be loosed, nor the thong of their sandals be broken


Not one of them is weary or stumbling, not one slumbers or sleeps. Not a belt shall be loosened on their loins, nor the thong of their sandals be brok...


None will be weary and none stumble among them; none will slumber or sleep; no belt will be loose at the waist; no strap of sandals be broken.


No one shall be weary nor stumble amongst them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of thei...


No one shall be weary nor stumble among them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of their sandals be broken


No one shall be weary nor stumble among them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of their sandals be broken


No one shall be weary nor stumble amongst them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of thei...


None is failing neither travailing in that host ; he shall not nap, neither sleep, neither the girdle of his reins shall be undone, neither the lace o...


There is none weary, nor stumbling in it, It doth not slumber, nor sleep, Nor opened hath been the girdle of its loins, Nor drawn away the latchet of ...


El versiculo Isaiah, 5:27 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener continuamente presente de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 5:27? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 5:27 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 5:27 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo Isaiah, 5:27 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.